The Rock的口头禅是什么意思?
2个回答
2013-09-05
展开全部
THE ROCK
1. IF SMELL,WHAT THE ROCK!IS COOKIN (你感觉到THE ROCK的威力了吗)
这还有另一个版本是 DO YOU SMELL WHAT THE ROCK IS COOKIN?
2. KNOW YOU ROLE AND SHUT YOUR MOUTH (瞧瞧你的德行 然后给我闭嘴)
3. JUST BRING IT! (放马过来!)
4. WHO IN THE BLUE HELL ARE YOU?(你TMD到底是谁?)
5. IT DOESN‘T MATTER [WHAT YOUR NAME IS!/ WHAT YOU DOING!] (我才不关心你叫什么!/ 我才不关心你做什么!)
这个可能不太正确别人可以帮我纠正
6. FINALLY THE ROCK IS COME BACK TO [城市名称 或 节目名称] (THE ROCK 终于回到了 [城市名称 或 节目名称])
7. THEY CHANTS ROCK’S NAME 观众们喊:ROCKY ROCKY ROCKY (他们呼喊 ROCK 的名字! 观众喊:ROCKY ROCKY ROCKY)
8. ONE ON ONE WITH THE GREAT ONE!(和最伟大的人一对一)
9. YOU HAVE NEVER.AND THE ROCK MEANS EVER! (请求大家翻译 好丢人)
ralfcai: 我想应该可以翻译成“你什么都不是,而我却代表了一切!”
语实俱禁: 这句话的意思,我理解为:你一点前途都没有,而The Rock将流芳百世
GreenC: "you have never, and The Rock means ever, to..",大概是"你永远都不能.."
10. BRING YOUR ROODY POO CANDY ASS (把你可爱的屁股拿过来[让我打个够])
11. POON TANG PIE (好象是 +19 的玩笑 请求大家翻译)
12. LAY THE SMAKEDOWN ON YOUR CANDY ASS (把你打倒 然后踹死你可爱的屁股)
13. JABRONIE (好象是傻子的意思 求翻译)
14. 地区名称 IN TO THE SMAKEDOWN HOTEL (求翻译)
1. IF SMELL,WHAT THE ROCK!IS COOKIN (你感觉到THE ROCK的威力了吗)
这还有另一个版本是 DO YOU SMELL WHAT THE ROCK IS COOKIN?
2. KNOW YOU ROLE AND SHUT YOUR MOUTH (瞧瞧你的德行 然后给我闭嘴)
3. JUST BRING IT! (放马过来!)
4. WHO IN THE BLUE HELL ARE YOU?(你TMD到底是谁?)
5. IT DOESN‘T MATTER [WHAT YOUR NAME IS!/ WHAT YOU DOING!] (我才不关心你叫什么!/ 我才不关心你做什么!)
这个可能不太正确别人可以帮我纠正
6. FINALLY THE ROCK IS COME BACK TO [城市名称 或 节目名称] (THE ROCK 终于回到了 [城市名称 或 节目名称])
7. THEY CHANTS ROCK’S NAME 观众们喊:ROCKY ROCKY ROCKY (他们呼喊 ROCK 的名字! 观众喊:ROCKY ROCKY ROCKY)
8. ONE ON ONE WITH THE GREAT ONE!(和最伟大的人一对一)
9. YOU HAVE NEVER.AND THE ROCK MEANS EVER! (请求大家翻译 好丢人)
ralfcai: 我想应该可以翻译成“你什么都不是,而我却代表了一切!”
语实俱禁: 这句话的意思,我理解为:你一点前途都没有,而The Rock将流芳百世
GreenC: "you have never, and The Rock means ever, to..",大概是"你永远都不能.."
10. BRING YOUR ROODY POO CANDY ASS (把你可爱的屁股拿过来[让我打个够])
11. POON TANG PIE (好象是 +19 的玩笑 请求大家翻译)
12. LAY THE SMAKEDOWN ON YOUR CANDY ASS (把你打倒 然后踹死你可爱的屁股)
13. JABRONIE (好象是傻子的意思 求翻译)
14. 地区名称 IN TO THE SMAKEDOWN HOTEL (求翻译)
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询