为什么日语中有很多叠音词

 我来答
郡肇隆1869
2018-01-20 · TA获得超过219个赞
知道答主
回答量:58
采纳率:33%
帮助的人:22万
展开全部
メラメラ  熊熊燃烧,可表示炽烈的感情等……
「焚き火がメラメラ燃え上っている」 篝火熊熊燃烧~
メレメレ  艾努(日本北方少数民族)语,表示光辉闪耀~~
「メレメレ花见」 精彩赏花……
メリメリ 象声词,“嘎吱”“嘎吱吱”。
「大木がめりめりと倒れた」 大树嘎吱吱的倒下……
メロメロ 原意为状态“糟糕透顶”或者“松松垮垮”~现在多表示“被XX迷”……
「君のため、メロメロになる」 你令我心醉……
メルメル 发手机短信的拟声词,有漫画家久米田康治率先发起,意为“滴滴滴……”
「メルメルとメールを打つ」 滴滴的发短信……
土豆的一滴汗
2020-06-27
知道答主
回答量:26
采纳率:0%
帮助的人:1.4万
展开全部
首先要说明,中国方言里也有很多,比如山西话,我看知乎上有关于山西叠词的帖子。其次,中国普通话里也有很多叠词,只不过成年人不用,用出来给人感觉不成熟。所以日本的文化更能接受叠词的使用。最后一个原因,叠词多,是因为分类细,日本民族性就是细致入微,一个词对应一个特定的感觉。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式