陈蕃一室文言文翻译
陈蕃一室同“陈蕃立志”,是中国的古诗文,南朝宋范晔著。后来,“陈蕃一室”这一典故,用来形容年轻人有志于天下。下面是陈蕃一室文言文翻译,请参考!
释义:形容青年人有远大的志向。 出处:《后汉书·陈蕃传》父友同郡薛勤来候之,谓蕃曰:“孺子何不洒埽以待宾客?”蕃曰:“大丈夫处世,当埽除天下,安事一室乎!”勤知其有清世志,甚奇之。
陈蕃一室文言文翻译
蕃年十五,尝闲处一室,而庭宇芜秽。父友同郡薛勤来候之,谓蕃曰:“孺子何不洒扫以待宾客?”蕃曰:“大丈夫处世,当扫除天下,安事一室乎?”勤知其有清世志,甚奇之。
翻译
陈蕃十五岁时,从不打扫自己所住的房间,以至庭院房间内脏乱不堪。他父亲的朋友同一郡的薛勤来拜访,问陈蕃说:“孩子,你为什么不清扫庭院而迎接宾客呢?” 陈蕃答道:“大丈夫出生在世,应当以清扫天下当做自己的责任,怎么能局限于整理一间房间呢?”薛勤知道他有使社会澄清的大志向,认为他很奇特。
注释
尝:曾经。
芜岁(秽):不整洁。
郡:古代行政区域单位。
候:拜访。
以:而
当:应当
事:服侍。
清世:使社会澄清。清,使……清,使……清洁,引申为“整治”。
奇之:认为他奇特。奇,认为……不寻常;意动,感到惊奇。
奇:奇怪
闲处;不打扫
而:以致于
东汉时期的`著名大臣陈蕃,字仲举,为人刚正不阿,当时的太学生们都称赞他“不畏强御陈仲举”。 陈蕃在家里自己住一间房,屋外有一个宽阔的庭院,长了一些花草。少年陈蕃整日用心读书,居室里的书卷堆放得一片狼藉,庭院中长满了杂草,花卉也都枯萎了,但他却并不在意。 一天,陈蕃父亲的一个朋友薛勤来访,恰好父亲出去了,陈蕃就把客人带到自己住的房间。薛勤见到屋内杂乱不堪,庭院中一片狼藉,便责怪他说:“你这孩子,在家里闲着怎么不把屋子和庭院都打扫干净,这么脏乱的地方如何接待客人?” 陈蕃微笑着充满豪气地说:“大丈夫应当志扫天下,怎么顾及清扫庭院和屋子这样的琐事呢?”薛勤见他年纪还小,居然说话口气这么大,心知他志向远大,不禁感慨万分,颇为叹服。 果然,若干年后,陈蕃被举为孝廉,而后又做了郎中令。汉桓帝时,他官拜太尉;汉灵帝时,他出任太傅,与李膺等人一同计划剿灭在朝廷中为所欲为的宦官集团,后来计划暴露以失败告终,陈蕃也死于宦官的手里,但是他却以自己的行动实现了年少时许下的“扫除天下”的愿望。