日出于东山之上徘徊于斗牛之间翻译
1个回答
展开全部
出自与宋代苏轼的《前赤壁赋》,原文是:少焉,月出于东山之上,徘徊于斗牛之间。白露横江,水光接天。纵一苇之所如,凌万顷之茫然。浩浩乎如冯虚御风,而不知其所止;飘飘乎如遗世独立,羽化而登仙。
《前赤壁赋》译文:
一会儿,月亮从东山上升起,在斗宿和牛宿之间徘徊。白茫茫的雾气笼罩着江面,波光与星空连成一片。我们听任苇叶般的小船在茫茫万顷的江面上自由飘动。多么辽阔呀,像是凌空乘风飞去,不知将停留在何处;多么飘逸呀,好像变成了神仙,飞离尘世,登上仙境。
《前赤壁赋》赏析:
全文写泛游之前的活动,包括交代泛游时间、行程、同行者以及为泛游所作的准备。写初冬月夜之景与踏月之乐,既隐伏着游兴,又很自然地引出了主客对话。面对着月白风清的如此良夜,又有良朋、佳肴与美酒。
再游赤壁已势在必行,不多的几行文字,又写了景,又叙了事,又抒了情,三者融为一体,至此已可转入正文,可东坡却节外生枝地又插进归而谋诸妇几句,不仅给文章增添生活气息,而且使整段铺垫文字更呈异采。