arm in arm 和hand in hand 有什么区别??
展开全部
从基本意思来看,arm in arm表示胳膊挽着胳膊,arm表示手臂的意思;而hand in hand表示拉手、牵手。从延伸意义说,hand in hand还有联合、密切合作、共同完成等意思。
1、arm in arm 英[ɑ:m in ɑ:m] 美[ɑrm ɪn ɑrm]
[词典] 挽臂,携手;
[例句]He walked from the court arm in arm with his wife.
他和妻子挽着胳膊走出法庭。
2、hand in hand 英[hænd in hænd] 美[hænd ɪn hænd]
[词典] 携手; 手拉手,密切合作;
[例句]For us, research and teaching go hand in hand
对我们而言,研究和教学是齐头并进的。
1、arm in arm 英[ɑ:m in ɑ:m] 美[ɑrm ɪn ɑrm]
[词典] 挽臂,携手;
[例句]He walked from the court arm in arm with his wife.
他和妻子挽着胳膊走出法庭。
2、hand in hand 英[hænd in hænd] 美[hænd ɪn hænd]
[词典] 携手; 手拉手,密切合作;
[例句]For us, research and teaching go hand in hand
对我们而言,研究和教学是齐头并进的。
2013-09-24
展开全部
arm in arm 是手臂挽手臂
hand in hand是手拉手
这只是形象上的表面翻译,正常使用的时候适合。
当译作团结一致,齐心协力的时候,二者的意思是一样的。
hand in hand是手拉手
这只是形象上的表面翻译,正常使用的时候适合。
当译作团结一致,齐心协力的时候,二者的意思是一样的。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
2013-09-24
展开全部
arm in arm
adv.
臂挽臂
例句:The couple strolled arm in arm.
那对夫妻挽臂漫步。
hand in hand
adv.
手拉手, 联合
也有密切相关 密不可分 的意思
例句:They walked away hand in hand.
他们携手离去。
adv.
臂挽臂
例句:The couple strolled arm in arm.
那对夫妻挽臂漫步。
hand in hand
adv.
手拉手, 联合
也有密切相关 密不可分 的意思
例句:They walked away hand in hand.
他们携手离去。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
2013-09-24
展开全部
多了去了这个,这么白痴的问题、、
1.第一个有八个字母,第二个有十个额!
2.估计第一个词组比较让人喜欢,因为你的网名是这个而不是那个
3.第一个可以用在女生之间,用在男生之间就是变态!第二个嘛,还可以用在男生跟女生之间~吼吼,送分的,还有什么问题??
1.第一个有八个字母,第二个有十个额!
2.估计第一个词组比较让人喜欢,因为你的网名是这个而不是那个
3.第一个可以用在女生之间,用在男生之间就是变态!第二个嘛,还可以用在男生跟女生之间~吼吼,送分的,还有什么问题??
本回答被网友采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询