为什么我听不懂英国人说的英语呢?
1个回答
展开全部
还记得里面两个可怜的英国老乡,同在法国却擦肩而过的可笑故事吧。这个故事中不但看出英国人比较慢热没有那么open,而且即便是这两位老乡说起话来,恐怕沟通也不会太顺利。因为英国人和美国人在口音上有个很大的不同。英国的地盘虽小,历史上却是各自为政,所以各地的语音accent相差很大。而美国相对来说各地accent没有那么大的区别,所以很多人喜欢用standard English来形容美国的标准accent,就像中国的普通话,也就是大家在CNN,VOA 上听到的美式英语,而英国人却用RP,即Received Pronunciation来表达标准英语,那是因为只有大约3%的英国人说RP,而这其中大部分人都是来自英国皇室或者是upper class上等阶级,比如原英国首相布莱尔,就是地道的苏格兰人,但是你完全听不出他英语里的苏式accent,原因是英国严格等级制度让某些upper class和middle class在压力下必须换换舌头,说RP,否则就会被人看不起。所以在著名的Eden 公学里面受过教育的首相已经在严格的训练下完全听不出其来自苏格兰的家庭背景啦。
但是,现在的等级制度不再像过去那么严格,英国BBC电台的播音员也经常是带着本国口音,如印度英语,非洲英语等等。所以给我们这些听惯了RP和美国standard English的中国学生带来难以形容的痛苦,不过这种痛苦也在不断地操练中得到了减轻。而英国人似乎也越来越宽容,只要您的口语articulate(口齿清楚),eloquent(能言善辨),管你说的是哪国的accent呢。英语的accent变得越来越国际化。今天,也顺便给大家上传一份英国人说英语的片断,让我们在口语的路上抱定更加具体可行的目标吧。
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询