翻译一下两句日语

目(め)觉(ざ)めちゃいそうです!!!... 目(め)觉(ざ)めちゃい そうです!!! 展开
 我来答
浦印枝桥女
2020-04-12 · TA获得超过3.6万个赞
知道大有可为答主
回答量:1.3万
采纳率:30%
帮助的人:772万
展开全部
第一句大概就是顺其自然了,
~ように
,像~一样。
なる非主观的变成。
第二句看楼上几位翻译的都不清楚,就我理解的话,大概意思是:己之不欲勿施于人。
待たせる是待つ的使役型,待たされる是待つ的使役被动型,这个是初级语法,は前面提示主语。
字面直译就是
使人等待的人
的心情变成
被人叫着等待的人
的心情
,言语决定不了是不行的。这里的て形的
て因该是表原因,从而链接两个小句。
百度网友7c46f264
2008-07-20 · TA获得超过1588个赞
知道小有建树答主
回答量:1092
采纳率:0%
帮助的人:1457万
展开全部
目(め)觉(ざ)めちゃい そうです!!!
目覚めてしまいそうです!!!的口语形式

好像是清醒过来了
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
peninsularacer
2008-07-20 · TA获得超过154个赞
知道小有建树答主
回答量:485
采纳率:0%
帮助的人:340万
展开全部
睁开眼了啊, 是的!!
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
匿名用户
2008-07-20
展开全部
好像清醒过来了
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
niym123
2008-07-20 · TA获得超过1万个赞
知道小有建树答主
回答量:1449
采纳率:0%
帮助的人:1125万
展开全部
看来是醒过来了~
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(7)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式