求翻译一句这句日语
でも彼は他の人と同じことしてたらにこにこ间割って入りますよ。主要是にこにこ间割って入ります不知道...
でも彼は他の人と同じことしてたらにこにこ间割って入りますよ。
主要是にこにこ间割って入ります不知道 展开
主要是にこにこ间割って入ります不知道 展开
推荐于2016-10-07
展开全部
にこにこ间 微笑。
【割(り)入る】(动ラ五[四])强引に人の间に入り込む。割り込む。
与下面是同一个词
割り込む 日 【わりこむ】 【warikomu】③ 【他动・一类】
(1)挤进,加楔儿,加塞儿。(割って中に入り込む。)
バスを待つ行列のあいだに割り込む。/挤进等候公共汽车的行列里。
割り込むな。/别加楔儿(加塞儿)。
(2)硬加入,插嘴。(人と人との间にむりに押し入る。)
人の话に横から割り込むな。/人家谈话时,不要从旁插嘴。
【割(り)入る】(动ラ五[四])强引に人の间に入り込む。割り込む。
与下面是同一个词
割り込む 日 【わりこむ】 【warikomu】③ 【他动・一类】
(1)挤进,加楔儿,加塞儿。(割って中に入り込む。)
バスを待つ行列のあいだに割り込む。/挤进等候公共汽车的行列里。
割り込むな。/别加楔儿(加塞儿)。
(2)硬加入,插嘴。(人と人との间にむりに押し入る。)
人の话に横から割り込むな。/人家谈话时,不要从旁插嘴。
本回答被提问者采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
割って入る 是插入 介入的意思
比如可以这么说
両方の间に割って入る ふたりの喧哗に割って入る。
所以上面翻译过来 应该是 但是他如果做了和其他人相同的是的话就会笑着进入
比如可以这么说
両方の间に割って入る ふたりの喧哗に割って入る。
所以上面翻译过来 应该是 但是他如果做了和其他人相同的是的话就会笑着进入
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
不过他也有同样间割修善寺杀人事件之后,才发现是今年以来…………………。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
にこにこ是笑眯眯,微笑的意思
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
《ウィ主妇ケォイゥ素ウ人タタゼジ年轻义ジ母》!
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询