翻译一下这段短文
3个回答
展开全部
这是经典的双城记里的一段词:It was the best of times, it was the worst of times,
It was the age of wisdom, it was the age of foolishness, it was the epoch of belief, it was the epoch of incredulity, it was the season of Light, it was the season of Darkness, it was the spring of hope, it was the winter of despair, we had everything before us, we had nothing before us, we were all going direct to heaven, we were all going direct the other way
那是最美好的时代,那是最糟糕的时代;那是智慧的年头,那是愚昧的年头;那是信仰的时期,那是怀疑的时期;那是光明的季节,那是黑暗的季节;那是希望的春天,那是失望的冬天;我们全都在直奔天堂,我们全都在直奔相反的方向
It was the age of wisdom, it was the age of foolishness, it was the epoch of belief, it was the epoch of incredulity, it was the season of Light, it was the season of Darkness, it was the spring of hope, it was the winter of despair, we had everything before us, we had nothing before us, we were all going direct to heaven, we were all going direct the other way
那是最美好的时代,那是最糟糕的时代;那是智慧的年头,那是愚昧的年头;那是信仰的时期,那是怀疑的时期;那是光明的季节,那是黑暗的季节;那是希望的春天,那是失望的冬天;我们全都在直奔天堂,我们全都在直奔相反的方向
展开全部
那是最好的时光,也是最坏的时光;那是睿智的年代,也是愚昧的年代;那是信念的纪元,也是怀疑的纪元;那是光明的季节,也是黑暗的季节;那是希望的春天,也是绝望的寒冬;我们的前方应有尽有,我们的前方又一无所有;我们可能直接上天堂,我们也可能直接下地狱。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
有好时,有坏时.智慧和愚昧用年龄判断.有人相信,有人怀疑.有亮,有暗.有春暖花开,有寒冰冻结.我们有前世,但不能确定.总有一天,我们都会去天堂和地狱!
:)
:)
追答
danke
本回答被提问者采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询