民以食为天英语怎么翻译?

 我来答
暴凝荷冒婧
2020-04-16 · TA获得超过3.4万个赞
知道小有建树答主
回答量:1.2万
采纳率:31%
帮助的人:768万
展开全部
民以食为天
英译:The
food
is
what
matters
to
the
people.
【例句】
The
food
is
what
matters
to
the
people,
take
as
the
Place,
Food,Clothing,
Shelter
which
is
the
basic
needs
of
human's
survival.
民以食为天,以住为地,衣、食、住是人类生存的基本需要。
关翎凭邈
2019-09-17 · TA获得超过4052个赞
知道大有可为答主
回答量:3154
采纳率:24%
帮助的人:243万
展开全部
The
first
thing
of
human
is
to
be
not
hungry.
或者这样也行吧~
The
most
important
thing
of
people
is
eating
[或者再加上一个enough].
其实这种句子没有必要完全逐字翻译,只要意思对了,就是优秀的!
向我上面的回答其实就很简单,不过有些俚语时要注意,我认为这样就行了,不知各位高人还有什么见解?
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
渠颖速盼盼
2020-03-02 · TA获得超过3432个赞
知道大有可为答主
回答量:3044
采纳率:32%
帮助的人:259万
展开全部
民以食为天~
Foodistheparamountnecessityofthepeople.
Peopleregardfoodastheirprimewant.
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
洪学文让昌
2019-06-15 · TA获得超过3万个赞
知道小有建树答主
回答量:9517
采纳率:35%
帮助的人:897万
展开全部
给你两个标准参考,根据语境选择使用:
people
regard
food
as
their
prime
want;
food
the
first
necessity
of
man
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
泉虹影来舞
2019-06-15 · TA获得超过3万个赞
知道大有可为答主
回答量:1.1万
采纳率:27%
帮助的人:669万
展开全部
给你两个标准参考,根据语境选择使用:
1、people
regard
food
as
their
prime
want;
2、food
the
first
necessity
of
man
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 1条折叠回答
收起 更多回答(3)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式