绿茶婊和白莲花有什么区别?
2018-06-11 广告
"绿茶婊" 和 "白莲花" 这两个词汇都是用来形容人的特定行为或性格特征的俚语,尤其在中国网络文化中流行。它们有以下区别:
绿茶婊(Green Tea Bitch):这个词通常用来形容那些表面上看似清纯、端庄,但实际上内心虚伪、阴险的女性。绿茶婊常常在社交媒体上展现出一种善良和纯洁的形象,但实际上可能会有虚伪的行为或目的。
白莲花(White Lotus):白莲花与绿茶婊正好相反,这个词通常用来形容那些表面上看似坏女孩,但实际上内心善良、真诚的女性。白莲花可能在外表上有叛逆或不拘一格的特征,但其实她们的本性是善良的。
都泛指有心计的女人。
1、绿茶婊
泛指外貌清纯脱俗,长发飘飘,在人前装出楚楚可怜、人畜无害、岁月静好却多病多灾、多情伤感,背后善于心计,玩弄感情的女人。
2、白莲花
外表看上去纯洁,其实内心阴暗,思想糜烂,一味装纯洁、装清高的人。
扩展资料:
1、绿茶婊
英文释义:Green tea woman.
例句:That green tea woman is really annoying.
2、白莲花
英文释义:White lotus flower.
例句:The white lotus pretended to be a weak girl.
参考资料:白莲花(网络热词)_百度百科