几个日语问题,四级的

降る(ふる)和降りる(おりる)的区别きのう友达を动物园_案内しました这个是选へ还是を?为什么きのうは仕事がおおくてたいへん_____这个填那一个?为什么1忙しくでした2忙... 降る(ふる)和降りる(おりる)的区别

きのう 友达を 动物园_ 案内しました 这个是选へ还是を?为什么

きのうは 仕事が おおくて たいへん_____这个填那一个?为什么
1 忙しくでした 2忙しかった 3忙しましようか 4忙しくです

この帽子は あなたに ちょうどいいと 思います这句的意思是:我想这个帽子很适合你吗?

「久しぶりですね」といって あいさつをしました 这句话的意思是:好久不见是所谓的寒暄吗?
展开
 我来答
fj1_2a10
2008-08-08 · TA获得超过4207个赞
知道小有建树答主
回答量:224
采纳率:0%
帮助的人:415万
展开全部
第一题:降る 一般是自然的事物降下来了,常见的比如下雨下雪。
雨が降る 雪が降る

降りる 一般不用作自然事物。常见的如下车等。
车から降りる

第二题:きのう 友达を 动物园_ 案内しました 这个是选へ还是を?为什么
选 へ ,表示方向,即:昨天给朋友带路到动物园。

第三题:きのうは 仕事が おおくて たいへん_____这个填那一个?为什么
1 忙しくでした 2忙しかった 3忙しましようか 4忙しくです

选2。 选项1、3、4,都是错误的语法。
1: 忙しくでした 形容词连用形:忙しく 不能后续です。
3:形容词怎么可能用接在动词连用形后面的敬体助动词ます?
4、同1。

第四题:この帽子は あなたに ちょうどいいと 思います这句的意思是:我想这个帽子很适合你吗?

不对。这不是疑问句。翻译为:我觉得这顶帽子正好适合你。

第五题:「久しぶりですね」といって あいさつをしました 这句话的意思是:好久不见是所谓的寒暄吗?

不对。应该翻译为:说了一句“好久不见啊”,打了一个招呼。

供参考
手机用户60103
2008-08-08
知道答主
回答量:3
采纳率:0%
帮助的人:0
展开全部
きのう 友达を 动物园_ 案内しました.
选へ。
きのうは 仕事が おおくて たいへん_____
填 忙しかった。 形容词的过去式接法是:~~ 形容词去掉【い】+かった(即形容词词干后接かった)
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式