如何成为一个好翻译?
我现在已经二十九岁了,大学学的是工商管理,英语通过了大学英语四级,大学时候自修过半年的日语,大学毕业之后在涉外的单位工作了两年,口语还是积累了一定的经验。但是之后又过了四...
我现在已经二十九岁了,大学学的是工商管理,英语通过了大学英语四级,大学时候自修过半年的日语,大学毕业之后在涉外的单位工作了两年,口语还是积累了一定的经验。但是之后又过了四年,英语基本没怎么接触,我现在突然发现,现在自己做的秘书工作很没有前途,我最喜欢的还是外语,我想当翻译,大家对于如何成为一个好翻译有什么好的建议吗?我现在在自学考英语本科。我就想好好努力一下英语和日语,在成为一个好翻译和翻译的前途上大家有什么好建议?比如说看什么书,参加什么考试,和什么样的人多接触啊之类的,我在云南。
我现在除了知道可以参加翻译资格考试和多看英语书之外,对于这个行业基本没有什么了解的。但是也有人说资格证其实不重要 ,重要的是经验,像我这样的,能怎样积累经验呢? 展开
我现在除了知道可以参加翻译资格考试和多看英语书之外,对于这个行业基本没有什么了解的。但是也有人说资格证其实不重要 ,重要的是经验,像我这样的,能怎样积累经验呢? 展开
3个回答
展开全部
如果你真的喜欢做翻译,先确定一下目标是想做口译还是书面翻译,还是两者都做,先选定一个目标,然后往这个目标开始,学口语的话,多读多听,多看英语报纸,听英语新闻,最好试着用英语跟别人或者老外交谈,这样慢慢下来,你的口语就提高了,到了一定程度后可以去考取口译证,那种不是英语专业不能考证书的说法是错的,如果是想做资料翻译,首先要学语法,语法一定要过关地道,并试着去翻译资料,翻译好后,最好能找到人帮你指正一下,慢慢的经验就有了,然后就可以选择去考笔译证
现在一般看重的是能力,并不是证书,当然有一个证书还是比较好的,我是翻译公司的,听我的话准没错
现在一般看重的是能力,并不是证书,当然有一个证书还是比较好的,我是翻译公司的,听我的话准没错
参考资料: www.ywfanyi.com
展开全部
好多英语的专业证书是非英语专业不能考的,而且虽然证书只是个形式但是如果没有证书很多用人单位根本不会再继续看你的履历,经验再多也是白搭,还是干好本职工作吧,你要是实在喜欢翻译的话可以当作业余爱好啊,多会一门语言对你的工作总是有好处的。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
和我志同道合,一起努力!
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询