英语翻译求教!!!

Iwenttoagroupactivity,“SensitivitySunday”,whichwastomakeusmoreawareoftheproblemsfaced... I went to a group activity, “Sensitivity Sunday”, which was to make us more aware of the problems faced by disabled people
by 在这里咋翻译???
展开
justgobackhome
2014-01-20 · 超过27用户采纳过TA的回答
知道答主
回答量:123
采纳率:0%
帮助的人:87.2万
展开全部
我参加了一个集体活动“敏感周末”,这个活动让我们更加意识到残疾人所面临的问题
by的理解是 the problems (which were) faced by disabled people
jessieling1983
2014-01-20 · TA获得超过1084个赞
知道小有建树答主
回答量:1001
采纳率:100%
帮助的人:346万
展开全部
faced by 是被动, 字面意思: 被残疾人所面临的困难
但是要翻译成主动更好: 残疾人所面临的困难

整句话翻译:我参加了一个叫做“敏感星期天”的小组活动,这个小组旨在使我们学会更好地注意到残疾人所面临的困难。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
home唯美的天空
2014-01-20 · TA获得超过621个赞
知道答主
回答量:179
采纳率:0%
帮助的人:88.1万
展开全部
先把整句的意思翻译:我去参加了一个小组活动,”敏感的星期日”,这是使我们更加认识到残疾人所面临的问题。
那么,by在这里的意思是所。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
yiwan4411
2014-01-20 · TA获得超过309个赞
知道小有建树答主
回答量:421
采纳率:0%
帮助的人:170万
展开全部


百度知道说我上面的回答太简单,不过by就是翻译成‘所’
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
a_stray
2014-01-20
知道答主
回答量:6
采纳率:0%
帮助的人:8464
展开全部
我曾参加过一个名为“感知周日”的活动。这主要是为了提高人们对残疾人问题的认识度。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
李文乐电脑专家
2014-01-20 · TA获得超过215个赞
知道答主
回答量:208
采纳率:0%
帮助的人:48.8万
展开全部
我去参加了一个小组活动,”敏星期日”,这是使我们更加意识到残疾人所面临的问题
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(4)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式