你好啊~我想问问你该如何翻译下面这句话呢?麻烦你啦,谢谢!

一个月后要参加学校的英语演讲比赛,可是我不会翻译这句话:保护环境不只是说,更重要的是做!你能帮我翻译一下吗?麻烦你啦,谢谢~!谢谢啦O(∩_∩)O~~我之前写了一句不知道... 一个月后要参加学校的英语演讲比赛,可是我不会翻译这句话:保护环境不只是说,更重要的是做!
你能帮我翻译一下吗?麻烦你啦,谢谢~!
谢谢啦O(∩_∩)O~~
   我之前写了一句不知道行不行,很简单,而且翻译得不是很准确(因为我不会写复杂的句子-_-|||),你能帮我看看吗?

We always say "We can't waste water"or"【我们不能乱扔垃圾】 "—but nothing is changing!【Because protecting the environment needs not only words,but also actions!】

请问word和action是不是都加s比较好?这句话对不对?
我还想问问【】里的中文如何翻译?一直不知道怎么把“更重要”加到这个句子里,所以之好写“not only...but also...”。。
请问有没有什么词组表示“......更重要”?

麻烦你啦,谢谢!
展开
 我来答
Chloe_R176
2016-04-28 · TA获得超过950个赞
知道小有建树答主
回答量:610
采纳率:0%
帮助的人:204万
展开全部
Hi你好你好~恭喜你呀,英语演讲比赛是个很好的机会,加油加油!!
这句话我会这么翻译:
To protect the environment, simply saying how important it is would be (或者用is代替would be) insufficient; what is crucial is to take actions, to start doing something.
主要还是按照意思直翻,不过我觉得应该还有润色的空间,如果时间够的话你可以和老师也讨论一下,看看能不能写得再简洁一点儿~
追问
  谢谢啦O(∩_∩)O~~
  我之前写了一句不知道行不行,很简单,而且翻译得不是很准确(因为我不会写复杂的句子-_-|||),你能帮我看看吗?(不好意思字数超了,补充到上面)
  谢谢!
追答
Hello Hello~不客气啦,我昨天问了一下学翻译的同学,讨论了一下,觉得:
1)【我们不能乱扔垃圾】还是写成We shouldn't leave garbage比较好(我一开始只能想到litter但总觉得不是很好)~

2)【Because protecting the environment needs not only words,but also actions!】其实我觉得你写的这个就很好哇,比我直接按中文翻出来的好多了而且简洁清楚~

表示“......更重要”的词组或者句型的话,最直接想到的还是"It is more important...",但是不同的语境下可以有别的选择,还是得看具体的句子来定啦

3)我觉得words和actions都要加复数比较好哦,因为words可以表示“(说的)话”的意思,但是单数就不是了。action也有点类似情况,复数表示“积极的活动、行为”,而单数不是。具体的可以参考一下金山词霸给的例句,还不错~
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式