日语里ている和ているところだ都可以表示某个动作正在进行,区别是什么,希望能详细说明些。

 我来答
Naked_Glue
2016-08-01 · TA获得超过418个赞
知道小有建树答主
回答量:174
采纳率:0%
帮助的人:182万
展开全部
你好,总结来说 ている和ているところ都可以表示动作正在进行。而ところ原意是指场所,时段。
所以 ているところ更在于强调 做某事正在进行到某个阶段了。

例句
日本语の勉强はどうですか?
日语学得怎么样了?
敬语を勉强しています。
正在学敬语
敬语を勉强しているところです。
已经学到敬语这个阶段了

所以其实比ている更深一层的是,ているところ是强调我正在做某事,并且已经到了某个我所提及的阶段了。
如果我们说我正在学习日语,也只会说
私は日本语を勉强している。
而不会使用ているところ。因为此处并没有必要强调到了某个阶段的意思。

再给个例句应该就明白了。
ご饭はまだですか?
还没有开饭吗?
最後に野菜を炒めているところです。
正在炒最后的蔬菜了。
此处表达的语意就是,已经在炒最后一道菜了,马上就好了,不用心急。
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式