求关于付出和收获的英文翻译

需要翻译的文字如下:中国话说“一分耕耘一分收获”,同样是付出两分,有的人只收获了一分,有的人却收获了四分,这是为什么呢?谢谢各位大侠献策!... 需要翻译的文字如下:中国话说“一分耕耘一分收获”,同样是付出两分,有的人只收获了一分,有的人却收获了四分,这是为什么呢?

谢谢各位大侠献策!
展开
haotu111
2008-09-06 · TA获得超过3.7万个赞
知道大有可为答主
回答量:2.5万
采纳率:0%
帮助的人:3亿
展开全部
中国话说“一分耕耘一分收获”,同样是付出两分,有的人只收获了一分,有的人却收获了四分,这是为什么呢?

A Chinese saying goes like this: As a man sows, so he shall reap. But for the same sowing, someone reaped just a little while the other reaped much more. What's the reason for that?
司初晴T0
2008-09-06 · TA获得超过326个赞
知道答主
回答量:60
采纳率:0%
帮助的人:45.4万
展开全部
一分耕耘一分收获应该翻译成No pain no gain
谢谢三楼
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
tynlong
2008-09-06 · TA获得超过294个赞
知道小有建树答主
回答量:420
采纳率:0%
帮助的人:239万
展开全部
更正下第二个人的说法,是No pain No gain
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(1)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式