翻译(世界史) 100

翻译(世界史)Section1ofthe(ReligiousDisabilitiesAct1846(9&10Victc59)repealed:... 翻译(世界史)Section 1 of the (Religious Disabilities Act 1846 (9 & 10 Vict c 59) repealed: 展开
 我来答
jwbpku
高粉答主

2017-05-06 · 繁杂信息太多,你要学会辨别
知道顶级答主
回答量:4.5万
采纳率:74%
帮助的人:1.4亿
展开全部
例1:《澳大利亚联邦基本法》,它的正式称谓(名称)就是"63 64 Vict.C.12",译成中文就是《维多利亚63年至64年第十二章法律》;《澳大利亚联邦基本法》则是这个法律的正式名称的简称(short title)。
例2:Short Titles Act, 1896 59 & 60 Vict. c.14 意思是1896年的《简称法》(维多利亚女王第59年至60年间议会所指定的第14号法律)
参照上面的规则,你的这个应该就是:
《1846年宗教资格法案》(维多利亚女王第9年至10年间议会所制定的第59号法律)的第一部分被废除:
其中 Vict 是 Victoria 的简写,维多利亚女王,c 59中的 c 是 chapter 的简写。
你文溪13
2017-05-06 · TA获得超过195个赞
知道小有建树答主
回答量:227
采纳率:0%
帮助的人:43.4万
展开全部
世界史,一般是指有人类以来地球上历史的总和,虽然世界的历史本身早在人类文明出现后就出现,但是人类一直到近现代才真正用这个概念来研究和述说历史。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式