英语大神进来?
1.Hewasstillsmilingwhenthedooropened.2.Onaploughedfield.3.Helandedinadesertedcarpark....
1.He was still smiling when the door opened.
2.On a ploughed field.
3.He landed in a deserted car park.
为什么opened过去分词作后置定语放在后面,而ploughed和deserted放在前面? 展开
2.On a ploughed field.
3.He landed in a deserted car park.
为什么opened过去分词作后置定语放在后面,而ploughed和deserted放在前面? 展开
5个回答
展开全部
He was still smiling when the door opened. 门打开的时候,他还在笑。
这是一个主从复合句。其中 when the door opened是时间状语从句,从句的主语是the door,谓语是opened,这里opened是open的过去式,不是过去分词作定语。
open用作不及物动词时,多表示某物自身具有打开的性质。
一般来说,单个过去分词作定语须位于所修饰的名词之前,如果修饰不定代词,如something,anything,nothing等或指示代词this,that等,则位于这些词之后。
本例显然不符合过去分词作定语的语法规则,而是动词过去式作谓语。
On a ploughed field. 在翻过的地上。
ploughed 犁过的,翻过的,作定语,位于所修饰的名词field之前。
He landed in a deserted car park. 他在一个废弃的停车场着陆。
deserted 被舍弃的,作定语,位于所修饰的名词car park之前。
展开全部
opened不是作后置定语,翻译一下“when the door opened”你的理解是“当门是开着的”?它实际意思是“当门打开时”这是一个从句,前后时态一致,所以不用open而用opened。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
学语言有个东西很神奇,就是语感。中文语法都不太懂,逮着英语练语法感觉没必要,了解了单词大意,直接跟着语感就知道怎么用,尤其是英语,讲的更是个音律美。多看多读语感上来了就对了。为什么不这样/那样,你试试换个顺序读读顺不顺嘴就知道了。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
这里opened不是后置定语,做时间状语从句when的谓语
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询