第一张图中画波浪线的句子本意是“想要死亡”,为什么第二张图中画波浪线的地方翻译成了“个人意愿”呢?
1个回答
2022-07-30
展开全部
直译:医生可以拿走想要死亡的病人的生命
是不是感觉很直白和粗鲁?
所以译者换了一种说法,想要死亡,也是病人的个人意愿。
是不是感觉很直白和粗鲁?
所以译者换了一种说法,想要死亡,也是病人的个人意愿。
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询
类别
我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。
说明
0/200