《富贵不能淫》这篇文章的全文翻译是什么?
《富贵不能淫》译文:
男子举行加冠礼的时候,父亲给予训导;女子出嫁的时候,母亲给予 训导,送她到门口,告诫她说:“‘到了你丈夫家里,一定要恭敬. 一定要谨慎,不要违背你的丈夫!’以顺从为原则的,是妾妇之道。’
至于大丈夫,则应该住在天下最宽广的住宅里,站在天下最正确的位置上,走着天下最光明的大道。得志的时候,便与老百姓一同前进;不得志的时候,便独自坚持自己的原则。富贵的时候不能被其迷惑做过分的事情,贫贱唤桐不能使其改移节操,威逼利诱不能使其屈服意志。这样才叫做大丈夫!”
《富贵不能淫》原文:
丈夫之冠也,父命之;女子之嫁也,母命之,往送之门,戒之曰:‘往之女家,必敬必戒,无违夫子!’以顺为正者, 妾妇之道也。居天下之广居,立天下之 正位,行天下之 大道。得志,与民由之,不得志,独行其道。富贵不能淫,贫贱不能移,威武不能屈,此之谓 大丈夫。”
作者:孟轲及其弟悄链脊子
出处:《孟子·滕文公下》
朝代:战国
扩展资料:
《富贵不能淫》的内容是孟子批驳景春关于大丈夫的错误言论。我们首先来看文章批驳的“靶子”,即景春的观点。
景春认为公孙衍、张仪之流是大丈夫,为此,他用反问句向孟子询问说启渗:“公孙衍、张仪岂不诚大丈夫哉?”公孙衍和张仪难道不是真正的大丈夫吗?言外之意就是说,公孙衍和张仪是真正的对丈夫。
景春提出这个观点的依据是,公孙衍、张仪能够左右诸侯,“一怒而诸侯惧,安居而天下熄”,他们发起怒来,诸侯们都会害怕,安静下来,天下就会平安无事,他们威风八面,权倾天下,能够左右时局。
针对景春的“论点”和“论据”,孟子先破后立,先批驳景春的错误观点,再阐述什么是真正的大丈夫。
参考资料来源:百度百科-富贵不能淫
2024-11-25 广告
《富贵不能淫》原文翻译如下:
景春说:“公孙衍、张仪难道不是团缺毁真正扮纳的有志气、作为的男子吗?他们一发怒,诸侯就害怕,他们安静下来,天下就太平无事。”
孟子说:“这哪能算是有志气有作为的男子呢?你没有学过礼吗?男子行加冠礼时,父亲训导他;女子出嫁时,母亲训导她,送她到门口,告诫她说:‘到了你夫家,一定要恭敬,一定要谨慎,不要违背丈夫!’把顺从当作准则,是妇女之道。
(公孙衍、张仪在诸侯面前竟也像妇人一样!)居住在天下最宽广的住宅‘仁’里,站立在天下最正确的位置‘礼’上,行走在天下最宽广的道路‘义’上;能实现理想时,与百姓一同遵循正道而行;不能实现理想时,就独自行走自己的道路。富贵不能使他的思想迷惑,贫贱不能使他的操守动摇,威武不能使他的意志屈服,这才叫作有志气有作为的男子。”
富贵不能淫,贫贱不塌备能移,威武不能屈。出自《孟子·滕文公下》
意思是说,在富贵时,能使自己节制而不挥霍;在贫贱时不要改变自己的意志;在威武时不能做理亏的事,这样才是大丈夫。
在《辞海》中 :“淫” ①浸淫。②久雨。③过度;无节制。④邪恶⑤惑乱。我这里“淫”选“过度;无节制”义项。 “移” ①挪动,迁移②改变;动摇③旧时公文的一种行于不相统属的官署④通“施”施予。我这里“移”选“改变;动摇”义项。 “屈” ①弯曲:如:屈指可数。②屈服。如坚贞不屈。③理亏。如理屈词穷。④治。⑤古邑名。我这里“屈”选“理亏”义项。
孟子说:“这哪能算得上有志气的男子呢?你没学过礼吗?男子行蠢败庆加冠礼时,父亲训导他,女子出嫁枯枣时,母亲训导她。送到大门口,时告诫他说:“到了你丈夫家里,一定要恭敬,一定要谨慎,不要违背你的丈夫,以顺从为原则的,是妾夫之道。至于大丈夫,则应该住在天下最宽广的住宅里,站在天下最正确的位置上,行走在天下最宽广的道路上,能实现理想时就与百姓一同遵循正道而行,不能实现理想时,就独自坚持自的原则。富贵不能使他思想迷惑,贫贱不能使他的操守动摇,威武不能使她意志屈服,这才叫做有志气的男子
孟子说:“这哪能算得上有志气的男子呢?你没学过礼吗?男子行蠢败庆加冠礼时,父亲训导他,女子出嫁枯枣时,母亲训导她。送到大门口,时告诫他说:“到了你丈夫家里,一定要恭敬,一定要谨慎,不要违背你的丈夫,以顺从为原则的,是妾夫之道。至于大丈夫,则应该住在天下最宽广的住宅里,站在天下最正确的位置上,行走在天下最宽广的道路上,能实现理想时就与百姓一同遵循正道而行,不能实现理想时,就独自坚持自的原则。富贵不能使他思想迷惑,贫贱不能使他的操守动摇,威武不能使她意志屈服,这才叫做有志气的男子