日语说明求翻译,谢谢

バイヤーのオススメコメント日本有数の陶磁器生产地である、岐阜県土岐市で作られた食器です。この地域で生产される陶磁器は「美浓焼」と呼ばれ、中国から伝わった陶磁器を基本に、日... バイヤーのオススメコメント
日本有数の陶磁器生产地である、岐阜県土岐市で作られた食器です。
この地域で生产される陶磁器は「美浓焼」と呼ばれ、中国から伝わった陶磁器を基本に、日本独自の陶磁器が生み出され受け継がれています。

こちらは、観光庁主催「魅力ある日本のおみやげコンテスト2010」において、TRADITIONAL
JAPAN部门で银赏を受赏した、徳利・杯セットです。

富士を眺めながら花见を楽しむ、そんな风情ある景色を酒器にしました。
お花见用グッズにオススメです。

また、日本を象徴する山「富士山」と、日本の国花「桜」の组み合わせは、外国の方へのお土产にとても喜ばれますよ。

箱入りなので、プレゼントにオススメ。
上品な和の雰囲気が楽しめる酒器ギフトセットです。
展开
 我来答
慈航99
2014-03-22 · TA获得超过1038个赞
知道小有建树答主
回答量:823
采纳率:0%
帮助的人:501万
展开全部
购买者的推荐语
这是日本屈指可数的陶瓷器产地岐阜县土岐市制作的陶悔腊瓷餐饮器具。
这一地区生产的陶瓷器被称作"美浓烧"。在中国传来的陶瓷器的基础上,产生了日本自己的陶瓷器并一搜辩直传承。
这是在日本观光厅主办的"有魅力的日本礼品大赛2010"上荣获日本贸易部门银奖的酒世前缺杯茶杯套装。
边眺望富士(山 )边赏花,将这样富于风情的景色烧制成了酒具。
推荐您用作赏花时用的酒具。
此外, 像征日本的富士山和日本的国花樱花的组合,作为送给外国友人的礼品也很受欢迎。因为是装在盒子里的,推荐您最为礼品购买。
这是极具日本情调的上好的酒具礼品套装。
日语小翻译
2014-03-22 · TA获得超过808个赞
知道小有建树答主
回答量:800
采纳率:0%
帮助的人:941万
展开全部
买家的推荐评论
这是日本数一数二的陶瓷器生产地,岐阜县土岐市制作的餐具。
这个地方生产芹姿冲的陶瓷被称作“美浓烧”,是以中国传来的
陶瓷器为基础,继承并发展出的日本独有的册键陶瓷器。
这些是由观光厅主办的“2010魅力日本礼物大赛”中
在传统日本组中获得银奖的德利·杯子套装。
该套装是体现了边眺望富士山边观赏樱花这种风趣的酒器。
推荐作为赏樱时使用。
另外,它组合了象征日本的富士山和日本的国画,樱花,
因此作为给外国人的礼物也很受欢迎。
由于是装在箱子中,因此推荐作为礼品。
这是一套可以欣赏到高雅和风的酒器礼物嫌歼套装。

请参考哦~
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
萧萧暮雨梨花泪
2014-03-22
知道答主
回答量:11
采纳率:0%
帮助的人:5.8万
展开全部
客户的オススメコメント
日友世本屈指可数的陶瓷产地岐阜县、市制作的餐具。
该地区生产的陶瓷为“美浓焼”,已从中国传入的陶器等的基础上,日本人独特的陶瓷产生的继承。

这正告孙是在旅游厅主办的《有魅力的日本的礼物traditional”中,2010竞赛
japan部门银奖的,葫芦瓶、杯一套。

富士望着享受赏花,有风情的景色,酒器。
赏见用商品都是推荐。

另外,日本的象征山“富士山”是日本的国花,“樱”的组合,外国举链人的妻子开心呢。

箱入り,所以送礼推荐。
高雅的日本式的气氛也能享乐酒器套装。。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
山青一点8
2014-03-22
知道答主
回答量:23
采纳率:0%
帮助的人:11.8万
展开全部
客户的オススメコメント
  日本屈指可数的陶瓷产地岐阜县、市制作的餐具。
  该地区生产的陶瓷为“美浓焼”,已从中国传入的陶器等的基础上,日本人唤孝独特的陶瓷产生的继承。
  
  这是在旅游厅主办的《有魅力的日本的礼物traditional”中,2010竞赛
  japan部门银奖的,葫芦瓶、杯一套。
  
  富士望着享受和扮稿赏花,有风情的景色,酒器。
  赏见用商品都是推荐。
  
  另缺余外,日本的象征“山

希望能帮到您
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
08鹿鹿
2014-03-22
知道答主
回答量:37
采纳率:0%
帮助的人:6.3万
展开全部
买家推荐的评论
日本有数の陶磁器生产地、岐阜県土岐市食器。
日本屈指可数的陶瓷器生饥桥产地,岐阜县土岐市制作的餐具。
この地域で生产される陶磁器は「美浓焼」と呼ばれ、中国から伝わった陶磁器を基本に、日本独自の陶磁器が生み出され受け継がれています。
在这个地区生产的陶瓷器是“美浓焼”之称,从中国传入的陶瓷器为基本,日本独特的陶瓷器,被继承。
こちらは、観光庁主催「魅力ある日本のおみやげコンテスト2010」において、TRADITIONAL
这里是观光厅主办的“有魅力的日本的土特产大赛”中,TRADITIONAL
JAPAN部门で银赏を受赏した、徳利・杯セットです。
在JAPAN部门银赏受赏的酒壶·杯组套。
富士を眺めながら花猜岁见を楽しむ、そんな风情ある景色を酒器にしました。
富士一边眺望着花见享受这样的景色,风情酒器了。
お花见用グッズにオススメです。
花见烂兆猛用商品推荐。
また、日本を象徴する山「富士山」と、日本の国花「桜」の组み合わせは、外国の方へのお土产にとても喜ばれますよ。
另外,日本象征的山“富士山”,日本的国花“樱花”的组靠得住,对外国人的土产中很受欢迎。
箱入りなので、プレゼントにオススメ。
装箱,所以礼物推荐。
上品な和の雰囲気が楽しめる酒器ギフトセットです。
高雅的气氛和享受酒器ギフトセット
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(3)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式