韩文版歌词如下:
내 마음이죠 다 내꺼죠
그대만 몰라요
내 가슴속에 애타는 이 마음
그댄 모르잖아요
참 나빠요 못됐어요
왜 모른 체 해요
옆에 있는 날 한번 봐줘요
여기 서 있을게요
바람타고 멀리 벚꽃향기 스칠 때
내게로 와줘요 내 손 잡아주세요
바람 속에 그대 향기 내 마음을 적실 때
나의 눈물이 말해주네요
그댈 기다리는 마음
바람타고 멀리 벚꽃향기 스칠 때
내게로 와줘요 내 손 잡아주세요
바람 속에 그대 향기 내 마음을 적실 때
나의 눈물이 말해주네요
그댈 기다리는 마음
나의 눈물이 말해주네요
그댈 기다리는 마음씨제이이앤엠주식회사에서 제공했으며
中文版歌词如下:
你问我爱你有多深 我爱你有几分 我的情也真 我的爱也真
你问我爱你有多深 我爱你有几分 我的情不移 我的爱不变
月亮代表我的心 轻轻的一个吻 已经打动我的心 深深的一段情
叫我思念到如今 你问我爱你有多深 我爱你有几分 你去想一想
你去看一看 月亮代表我的心 轻轻的一个吻 已经打动我的心
深深的一段情 叫我思念到如今 你问我爱你有多深 我爱你有几分
你去想一想 你去看一看 月亮代表我的心 你去想一想
你去看一看 月亮代表我的心
拓展资料:
月亮代表我的心(英语翻译为:The Moon Represents My Heart),经典歌曲,歌曲由孙仪作词,翁清溪作曲。1973年由陈芬兰首唱,1977年经邓丽君重新演绎后红遍华人世界。
邓丽君的演唱版本面世后,此曲被数百位中外歌手翻唱或演唱,并被选用于众多影视作品之中,成为华人社会和世界范围内流传度最高的中文歌曲之一。
1999年,邓丽君版本的《月亮代表我的心》获选为“香港20世纪十大中文金曲”榜首。2011年,邓丽君版本的《月亮代表我的心》获选为“台湾百年十大金曲”榜首。
她不会象太阳一样将你燃烧,又时时刻刻都陪伴着你,
尤其是在你最孤独的时候。
《月亮代表我的心》
你问我爱你有多深,我爱你有几分
我的情也真我的爱也真
月亮代表我的心
你问我爱你有多深,我爱你有几分
我的情不移我的爱不变
月亮代表我的心
轻轻的一个吻,已经打动我的心
深深的一段情,叫我思念到如今
你问我爱你有多深,我爱你有几分
你 去 想 一 想 你 去 看 一 看
月 亮 代 表 我 的 心
그대는 내게 묻지요,
얼마나 그댈 사랑하는지
내 사랑은 진실하답니다.
저 달이 내 마음을 대신하고 있어요.
그대는 내게 묻지요,
얼만큼 그대를 사랑하는지
내 사랑은 변치 않아요.
저 달이 내 마음을 대신하고 있어요.
부드러운 입맞춤은
벌써 내 마음을 흔들어 놓았어요
깊고깊은 사랑은 나로하여
그대를 이토록 그립게 하네요
그대는 내게 묻겠지요
얼만큼 그대를 사랑하는지
가만히 , 가만히 생각해보세요
달이 내 마음을 나타내고 있어요
邓丽君这首经典《月亮代表我的心》翻译成的韩语版
<<医家四姐妹>>片尾曲
她不会象太阳一样将你燃烧,又时时刻刻都陪伴着你,
尤其是在你最孤独的时候。
《月亮代表我的心》
你问我爱你有多深,我爱你有几分
我的情也真我的爱也真
月亮代表我的心
你问我爱你有多深,我爱你有几分
我的情不移我的爱不变
月亮代表我的心
轻轻的一个吻,已经打动我的心
深深的一段情,叫我思念到如今
你问我爱你有多深,我爱你有几分
你
去
想
一
想
你
去
看
一
看
月
亮
代
表
我
的
心
그대는
내게
묻지요,
얼마나
그댈
사랑하는지
내
사랑은
진실하답니다.
저
달이
내
마음을
대신하고
있어요.
그대는
내게
묻지요,
얼만큼
그대를
사랑하는지
내
사랑은
변치
않아요.
저
달이
내
마음을
대신하고
있어요.
부드러운
입맞춤은
벌써
내
마음을
흔들어
놓았어요
깊고깊은
사랑은
나로하여
그대를
이토록
그립게
하네요
그대는
내게
묻겠지요
얼만큼
그대를
사랑하는지
가만히
,
가만히
생각해보세요
달이
내
마음을
나타내고
있어요
邓丽君这首经典《月亮代表我的心》翻译成的韩语版
<<医家四姐妹>>片尾曲
她不会象太阳一样将你燃烧,又时时刻刻都陪伴着你,
尤其是在你最孤独的时候。
《月亮代表我的心》
你问我爱你有多深,我爱你有几分
我的情也真我的爱也真
月亮代表我的心
你问我爱你有多深,我爱你有几分
我的情不移我的爱不变
月亮代表我的心
轻轻的一个吻,已经打动我的心
深深的一段情,叫我思念到如今
你问我爱你有多深,我爱你有几分
你
去
想
一
想
你
去
看
一
看
月
亮
代
表
我
的
心
그대는
내게
묻지요,
얼마나
그댈
사랑하는지
내
사랑은
진실하답니다.
저
달이
내
마음을
대신하고
있어요.
그대는
내게
묻지요,
얼만큼
그대를
사랑하는지
내
사랑은
변치
않아요.
저
달이
내
마음을
대신하고
있어요.
부드러운
입맞춤은
벌써
내
마음을
흔들어
놓았어요
깊고깊은
사랑은
나로하여
그대를
이토록
그립게
하네요
그대는
내게
묻겠지요
얼만큼
그대를
사랑하는지
가만히
,
가만히
생각해보세요
달이
내
마음을
나타내고
있어요
邓丽君这首经典《月亮代表我的心》翻译成的韩语版
<<医家四姐妹>>片尾曲
韩文版歌词如下:
내 마음이죠 다 내꺼죠 그대만 몰라요 내 가슴속에 애타는 이 마음
그댄 모르잖아요 참 나빠요 못됐어요 왜 모른 체 해요
옆에 있는 날 한번 봐줘요 여기 서 있을게요 바람타고 멀리 벚꽃향기 스칠 때
내게로 와줘요 내 손 잡아주세요 바람 속에 그대 향기 내 마음을 적실 때 나의 눈물이 말해주네요
그댈 기다리는 마음 바람타고 멀리 벚꽃향기 스칠 때 내게로 와줘요 내 손 잡아주세요
바람 속에 그대 향기 내 마음을 적실 때 나의 눈물이 말해주네요 그댈 기다리는 마음
나의 눈물이 말해주네요 그댈 기다리는 마음씨제이이앤엠주식회사에서 제공했으며
扩展资料:
曲作者翁清溪三十八岁左右的时候,一个人在美国波士顿念书,常常在学校附近的公园草地上创作曲子,1973年,他回到台湾,带着许多自己创作的曲子找到了作词家孙仪,他挑选出自认为不错的曲子,请孙仪帮忙填词。
但孙仪却在剩下的,翁清溪觉得不好并准备丢掉的作品中发现了这首曲子,最终将它留下填词。
1977年,香港宝丽金唱片公司旗下的歌手邓丽君在他人的推荐下接触到了这首作品,最终答应重新演绎。
其演唱版本最早收录于香港宝丽金1977年发行的国语专辑《岛国之情歌第四集—香港之恋》中,虽然未作为专辑主打歌曲,却在专辑发行后一举而红,成为华人世界家喻户晓的经典名曲和海外传唱最广的中文歌曲。