请教高手!英语方面的,翻译一个题目,急急急!!!

我今年的毕业论文,题目是“中西思维对英汉语幽默感的影响”。我翻译的很简单,就是Theinfluenceonchineseandeenglishsenseofhumourb... 我今年的毕业论文,题目是“中西思维对英汉语幽默感的影响”。
我翻译的很简单,就是The influence on chinese ande english sense of humour by chinese and western logic.
题目是不是很长啊??加副标题的话怎么加呢??
翻译好的,适当加分。。。
我们必须得先交题目的,导师同意后才能写。。很变态。。。我后来翻译的是The sense of chinese and western humour,加副标题influenced by sino-western thinking....
大家觉得呢???
展开
 我来答
百度网友d0795f4277
2008-11-13 · TA获得超过1245个赞
知道小有建树答主
回答量:334
采纳率:0%
帮助的人:301万
展开全部
1. 一楼的题目虽然说改得语言很地道,但是却几乎让它变成一个陈述句,同时把幽默感改成了幽默,差点都可以改变论文的本质了

2. the influences of chinese and western thinking on the sense of humor of Chinese and English

3. 题目不在乎长短,只要是说明了自己的topic就行。

你要是在网上搜搜,会发现题目比你的长的还多得很

4. 像这种情况,你更适合去请教自己的老师、导师,她/他会给出更合适的建议。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
道医理庆
2008-11-13 · TA获得超过2033个赞
知道小有建树答主
回答量:248
采纳率:0%
帮助的人:224万
展开全部
Chinese and Western thinking influence on Chinese and English sence of humor
Chinese and Western thinking 中西思维
influence on 对……的影响
Chinese and English sence of humor英汉语的幽默感

另:主标题都表达得很清楚了,所以本人觉得不需要添加副标题。

sence of humor 幽默感, 不能分开。

改为如此似为更佳:
Chinese and English sence of humor
——Influenced by Sino-Western thinking
本回答被提问者采纳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
甲祯bW
2008-11-13 · TA获得超过2123个赞
知道小有建树答主
回答量:1496
采纳率:0%
帮助的人:665万
展开全部
你最好先把论文的草稿打出来再写题目,可能你自己就会写了,我以前就是这样做的,不要先入为主,一楼写的不错,但是要看是不是很你的论文内容匹配,
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
xxtlh
2008-11-13 · TA获得超过837个赞
知道答主
回答量:117
采纳率:0%
帮助的人:0
展开全部
"Thinking in English and Chinese on the impact of a sense of humor."
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
chessellyn
2008-11-14 · 超过19用户采纳过TA的回答
知道答主
回答量:51
采纳率:0%
帮助的人:51.1万
展开全部
Diffent sense of humour between Chinese and English originated from sino-western thinking
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(6)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式