请问下面这两句话,翻译成日语怎么念?

“各位尊贵的来宾,大家晚上好,感谢您百忙之中参加胡(忠林)先生、孙(菊华)小姐的结婚典礼。”“下面有请孙小姐的领导**先生,上台来为他们致词证婚!”最好能写成ilaxia... “各位尊贵的来宾,大家晚上好,感谢您百忙之中参加胡(忠林)先生、孙(菊华)小姐的结婚典礼。” “下面有请孙小姐的领导**先生,上台来为他们致词证婚!”最好能写成 i la xia yi ma se 这种类型的,麻烦!拜托拜托! 展开
 我来答
晋玛利O4
2008-12-21 · TA获得超过734个赞
知道小有建树答主
回答量:502
采纳率:0%
帮助的人:387万
展开全部
今天心情好就帮你这一次,也不多给点分。

各位尊贵的来宾,大家晚上好,感谢您百忙之中参加胡先生、孙小姐的结婚典礼。

皆様、こんばんは、 お忙しい中、胡さんと孙さんの结婚式に列席を赐りましてありがとう ございます!
Minasama Konnbannha、 OisogasiiNaka、 Kosann To Sonnsann no Kekkonnsiki Ni Resseki Wo Tamawarimasite Arigatou Gozaimasu。

下面有请孙小姐的领导**先生,上台来为他们致词证婚!

ただ今、新妇の上司、**様を坛上へ伺って 结婚挨拶で婚礼立会とさせてお愿いします。

Tadaima sinnpu No Jyousi、 **Sama wo Dannjyou e Ukagatte Kekkonn Aisatu De KonnreiTatiai to Sasete Onegaisimasu。
暴力矮人王
2008-12-22 · TA获得超过1503个赞
知道小有建树答主
回答量:1256
采纳率:0%
帮助的人:600万
展开全部
还要注上罗马字哦,好麻烦……楼主不给我加分真是对不起我……为了这两句,我把我们市长的发言稿都翻出来了……

ご来宾の皆様、ご他忙の中、わざわざお时间を割いて、この结婚式にご出席くださり、诚にありがとうございます。

goraihin no minasama、gotabo- の tyu-、wazawaza ojikan wo waite、kono kekkonsiki ni ごsyusseki kudasari、makotoni arigato- gozaimasu。

これから、新妇の上司であったXX様により(或者姓氏加职务名,如部长之类。)新婚挨拶を述べさせてお愿いします!

korekara、sinpu no jo-si deatta XXsama ni yori、sinkonaisatu を nobesasete onegaisimasu。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式