请帮我翻译一个句子,汉译英,谢谢啦

(不管我在哪里,我还是拿北京作为我的小说背景,因为闭上眼睛想起的北京,是要比睁着眼看见的地方,更亲切,更真实,更有感情的,这是真话)请帮我翻译一下,谢谢了... (不管我在哪里,我还是拿北京作为我的小说背景,因为闭上眼睛想起的北京,是要比睁着眼看见的地方,更亲切,更真实,更有感情的, 这是真话)
请帮我翻译一下,谢谢了
展开
翁陈蓝灵
2008-12-30 · TA获得超过595个赞
知道答主
回答量:162
采纳率:0%
帮助的人:0
展开全部
Wherever i go ,Beijing is the background of my novel .When i close my eyes , the memory of Beijing will be more cordial ,more real and more emotional than the place i have been seen from my eyes .This is my true feeling
heracer
2008-12-30 · TA获得超过1万个赞
知道大有可为答主
回答量:7994
采纳率:0%
帮助的人:6150万
展开全部
Wherever I go I put Beijing as backgrounds of my novels, for a Beijing more familiar, genuine and passionate than the real place where I am comes into my mind when I close my eyes.
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
95ysy
2008-12-30 · TA获得超过651个赞
知道小有建树答主
回答量:319
采纳率:0%
帮助的人:0
展开全部
(No matter where I am, I still take Beijing as the background of my novel, because close your eyes reminds me of Beijing, is open your eyes than to see the local, more cordial, more real, more emotional, this is the truth)
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
ljklyk1995
2008-12-30 · TA获得超过232个赞
知道答主
回答量:37
采纳率:0%
帮助的人:0
展开全部
No matter where I am, I take my novel Beijing as the background, close your eyes because of Beijing's mind is Zhengzhe than the eye can see, more cordial, more real, more emotional, this is the truth
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
班熙呈哈哈
2009-01-02
知道答主
回答量:11
采纳率:0%
帮助的人:0
展开全部
(No matter where I am, I still take Beijing as my novel background, because of the close your eyes than Beijing, is open and see where more friendly, more real, more emotional, this is the truth.)

以后翻译用这个

参考资料: http://cidian.youdao.com/

已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(3)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式