翻译这段话
翻译这段话不能御民者,弃其德法,专用刑辟,譬犹御马,弃其衔勒,而专用棰策,其不制也,可必矣。夫无衔勒而用棰策,马必伤,车必败。无德法而用刑,民必流,国必亡。...
翻译这段话不能御民者,弃其德法,专用刑辟,譬犹御马,弃其衔勒,而专用棰策,其不制也,可必矣。夫无衔勒而用棰策,马必伤,车必败。无德法而用刑,民必流,国必亡。
展开
2个回答
展开全部
翻译:不善于治理民众的人,他们丢弃了德政和法制,专用刑罚,这就好比驾驭马,丢弃了勒口和缰绳,而专用棍棒和马鞭,事情做不好是必然的。驾驭马没有勒口和缰绳,而用棍棒和马鞭,马必然会受伤,车必然会毁坏。没有德政和法制而用刑罚,民众必然会流亡,国家必然会灭亡。
这段话出自《孔子家语》(又名《孔氏家语》)第二十五篇 执辔。
我觉得你可以先看看这段话的开头部分,这样更好理解。
“闵子骞为费宰,问政于孔子。子曰:“以德以法。夫德法者,御民之具,犹御马之有衔勒也。君者,人也;吏者,辔也;刑者,策也。夫人君之政,执其辔策而已。”
其实就是闵子骞问孔子怎么治理国家,孔子说用德(道德)和法(法制)来治理,然后开始阐述,你说的这段是孔子具体阐述的一部分。
开头的时候孔子岁携打了一系列的比方,用大白话解释就是,治理民众就好比是驾马,德和法就是驾驭马的缰绳和笼头之类的。然后又说,君王是驾马的人,官吏是辔(驾驭牲口的嚼子和缰绳),刑罚是策(一种头上带刺的乎誉伏马鞭子),(民众当然就是马虚正咯),君王治理国家就是用好辔和策
这段话出自《孔子家语》(又名《孔氏家语》)第二十五篇 执辔。
我觉得你可以先看看这段话的开头部分,这样更好理解。
“闵子骞为费宰,问政于孔子。子曰:“以德以法。夫德法者,御民之具,犹御马之有衔勒也。君者,人也;吏者,辔也;刑者,策也。夫人君之政,执其辔策而已。”
其实就是闵子骞问孔子怎么治理国家,孔子说用德(道德)和法(法制)来治理,然后开始阐述,你说的这段是孔子具体阐述的一部分。
开头的时候孔子岁携打了一系列的比方,用大白话解释就是,治理民众就好比是驾马,德和法就是驾驭马的缰绳和笼头之类的。然后又说,君王是驾马的人,官吏是辔(驾驭牲口的嚼子和缰绳),刑罚是策(一种头上带刺的乎誉伏马鞭子),(民众当然就是马虚正咯),君王治理国家就是用好辔和策
本回答被网友采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询