翻译这段话

翻译这段话不能御民者,弃其德法,专用刑辟,譬犹御马,弃其衔勒,而专用棰策,其不制也,可必矣。夫无衔勒而用棰策,马必伤,车必败。无德法而用刑,民必流,国必亡。... 翻译这段话不能御民者,弃其德法,专用刑辟,譬犹御马,弃其衔勒,而专用棰策,其不制也,可必矣。夫无衔勒而用棰策,马必伤,车必败。无德法而用刑,民必流,国必亡。 展开
 我来答
要解体成分子的人
2017-02-04 · TA获得超过9.7万个赞
知道顶级答主
回答量:8.8万
采纳率:96%
帮助的人:4218万
展开全部
不能御民者,弃其德法,专用刑辟,譬犹御马,弃其衔勒,而专用棰策姿宴,其不制也,可必矣。夫无衔勒而用棰策,马必伤,车必败。无德法而用刑,民必流,国必亡。
不能治理民众的人,抛弃了德法,专用刑罚,这就好比御马,抛弃他的衔勒,而专门用马鞭,他不控制的,可以肯定的了。如果没有衔勒,用马鞭,马会伤害,车一定会档搜失败。没有德政和法制而用刑罚,百姓必流,国家一定行册历灭亡。
shiohjn
2017-02-04 · 超过18用户采纳过TA的回答
知道答主
回答量:30
采纳率:0%
帮助的人:4.4万
展开全部
翻译:不善于治理民众的人,他们丢弃了德政和法制,专用刑罚,这就好比驾驭马,丢弃了勒口和缰绳,而专用棍棒和马鞭,事情做不好是必然的。驾驭马没有勒口和缰绳,而用棍棒和马鞭,马必然会受伤,车必然会毁坏。没有德政和法制而用刑罚,民众必然会流亡,国家必然会灭亡。
这段话出自《孔子家语》(又名《孔氏家语》)第二十五篇 执辔。

我觉得你可以先看看这段话的开头部分,这样更好理解。

“闵子骞为费宰,问政于孔子。子曰:“以德以法。夫德法者,御民之具,犹御马之有衔勒也。君者,人也;吏者,辔也;刑者,策也。夫人君之政,执其辔策而已。”

其实就是闵子骞问孔子怎么治理国家,孔子说用德(道德)和法(法制)来治理,然后开始阐述,你说的这段是孔子具体阐述的一部分。
开头的时候孔子岁携打了一系列的比方,用大白话解释就是,治理民众就好比是驾马,德和法就是驾驭马的缰绳和笼头之类的。然后又说,君王是驾马的人,官吏是辔(驾驭牲口的嚼子和缰绳),刑罚是策(一种头上带刺的乎誉伏马鞭子),(民众当然就是马虚正咯),君王治理国家就是用好辔和策
本回答被网友采纳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式