经典的英文诗歌
1个回答
展开全部
Do
not
stand
at
my
grave
and
weep
不要在我的墓前哭泣
I
am
not
there.
I
do
not
sleep
我不在那里 我没有睡去
I
am
a
thousand
winds
that
blow
我是吹拂而过的千缕之风
I
am
the
diamond
glints
on
snow
我已化为璀璨似钻的雪花
I
am
the
sunlight
on
ripened
grain
我是洒落在熟穗上的日光
I
am
the
gentle
autumn
rain
我化为了温柔的秋雨
When
you
awake
in
the
mornings
hush
当你在早晨的寂谧中醒来
I
am
the
swift
uplifting
rush
我是鸟儿沉默盘旋时
Of
quiet
birds
in
circled
flight
雀跃飞升的气流
I
am
the
soft
stars
that
shine
at
night
我是夜晚中闪耀柔光的星子
Do
not
stand
at
my
grave
and
cry
不要站在我的墓前哭泣
I
am
not
there.
I
did
not
die.
我不在那儿 我没有逝去
not
stand
at
my
grave
and
weep
不要在我的墓前哭泣
I
am
not
there.
I
do
not
sleep
我不在那里 我没有睡去
I
am
a
thousand
winds
that
blow
我是吹拂而过的千缕之风
I
am
the
diamond
glints
on
snow
我已化为璀璨似钻的雪花
I
am
the
sunlight
on
ripened
grain
我是洒落在熟穗上的日光
I
am
the
gentle
autumn
rain
我化为了温柔的秋雨
When
you
awake
in
the
mornings
hush
当你在早晨的寂谧中醒来
I
am
the
swift
uplifting
rush
我是鸟儿沉默盘旋时
Of
quiet
birds
in
circled
flight
雀跃飞升的气流
I
am
the
soft
stars
that
shine
at
night
我是夜晚中闪耀柔光的星子
Do
not
stand
at
my
grave
and
cry
不要站在我的墓前哭泣
I
am
not
there.
I
did
not
die.
我不在那儿 我没有逝去
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询