英语中“on my mind"用得多还是“in my mind”用得多?
这两个词组是意思不一样,不存在用地的多少。主要看上下句还有语境,用法不同。
1、意思上的区别
on my mind:有心事。
in my mind:在心里。
2、用法上的区别
on my mind在固定表达方式里有着特殊的含义,表示“让我牵挂”、“让我魂牵梦绕”的意思,和“心系...”很接近。许多歌曲都用的是这个表达方式。
in my mind只是字面意义的表达:“我记着呢”的意思。
3、例句
①、on my mind
I just forgot. I've had a lot on my mind.
我完全忘了,我脑子里的事太多了。
This game has been on my mind all week
整整一个星期,我都在为这次比赛紧绷着一根弦。
This lesson will be engraved on my mind.
这个教训将烙印在我的心头。
②、in my mind
His name was new to me then and it stayed in my mind
当时我是第一次听到他的名字,就记住了。
I've always been fond of poetry and one piece has always stuck in my mind.
我一直喜爱诗歌,有一首诗总是牢记在我心间。
The incident stuck in my mind because it was the first example I had seen of racism in that country
这件事一直萦绕在我的脑海里,因为这是我在那个国家看到的首起种族主义实例。
扩展资料
同义句型解析:
①、in the heart
意思:心上;心中;心里。
I also think it's in the heart of being an American.
我还认为,这是做美国人的核心所在。
I have had the same strange sensation even in the heart of the city.
甚至在城市的核心地带,我也会产生这种奇怪的感觉。
②、at heart
意思:内心里;本质上;关心;想到。
He always has the well-being of the masses at heart.
他总是把群众的疾苦挂在心上。
He was a very gentle boy at heart.
他实际上是个非常温柔的男生。