不吾知其亦以兮,苟余情其信芳翻译

就这句的翻译... 就这句的翻译 展开
 我来答
蒿戈劼o
推荐于2017-11-27 · 超过60用户采纳过TA的回答
知道答主
回答量:118
采纳率:100%
帮助的人:105万
展开全部
世人不了解我也就算了吧,只要我的内心确是芳洁纯真。 补充: 即使时代变迁,当初的感慨心情,后人看来仍能和前人有一样的感受
希望采纳
猴38255倩池
2015-01-08 · TA获得超过156个赞
知道答主
回答量:124
采纳率:100%
帮助的人:52.6万
展开全部
没有人理解我也就算了吧,只要我的内心情怀真正高洁 补充: 还有种译法:没人理解我,就让他去(大放厥词)吧,只要我内心是真正的 馥郁 芳芬。 补充: 尽管时代不同,情况也不同,但人们产生 感触 的情致却是一样的。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
jsjskk
2018-05-19
知道答主
回答量:2
采纳率:0%
帮助的人:1678
展开全部
诗人坚守自我,不在乎他人对自己的评价,不为世俗所干扰。与屈原的''举世混浊而我独清,众人皆醉而我独醒''类似
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 1条折叠回答
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式