《子衿》是首表达男女之情的诗,还是首表达男男之情的诗?
展开全部
青子衿,悠悠我心。纵我不往,子宁不嗣音?
青青子佩,悠悠我思。纵我不往,子宁不来?
挑兮达兮,在城阙兮。一日不见,如三月兮!
参考译文:
(你)颜色青青的衣领上,悠悠的(系着)我的心。
即使我没去(找你),你就不能主动给我音信?
(你)颜色青碧的玉佩上,悠悠的(挂着)我的思念。
即使我没去(见你),你就不能来找我吗?
挠着头原地来回的踱步啊,(我)在城门楼上(等你);才一天没见,感觉就像三天一样。
《子衿》一直被当做是男女情感的诗歌,但仔细分析,就可以发现实际表达的是男男情感。
《子衿》男男情感解析:
1、子衿的“子”,是第二个称。子常用作尊称,比如孔子、老子。子用作第二人称时,通用于男性地位相等、平辈之间的称呼,也可用于称呼地位较低的男子。即男性可以称呼另一个男性为“子”,女性则不能如此称呼。同样的称呼,《诗经》中经常出现,比如“邶风”里的《击鼓》篇名句:“执子之手,与子偕老”,即是战士之间的生死约定。
2、青青子衿,青衿是一种服装,是周朝国子生(多为官员子弟)的制服,是读书人的装束。这此说明“子”的身份是地位较高的读书人。称其为“子”说明自已“我”是与之地位相当、平辈的男性。
3、“纵我不往,子宁不来?” 中“我”是会意字,指手持金弋的人(男性)。“我”是男性第一人称,用于在平辈之间。当时,女性的第一人称是“卬”,这个词近代演变成“奴”、“奴家”。详见女性第一人称代词“卬”的演变。
4、“挑兮达兮,在城阙兮。” “挑”是挠头的意思,“达”通“踏”, “挑兮达兮”意思是挠着头原地踏步(踱步),用于形容男子焦急等待的样子。“在城阙兮”,即在城门楼上。“城阙”即城门楼,城门是城市的入口,城门楼常有卫兵驻守,一般平民都难以上去,女性更是禁止入内,就像古代军队禁止女性一样。因此,“我”是有一定身份地位的男子。
青青子佩,悠悠我思。纵我不往,子宁不来?
挑兮达兮,在城阙兮。一日不见,如三月兮!
参考译文:
(你)颜色青青的衣领上,悠悠的(系着)我的心。
即使我没去(找你),你就不能主动给我音信?
(你)颜色青碧的玉佩上,悠悠的(挂着)我的思念。
即使我没去(见你),你就不能来找我吗?
挠着头原地来回的踱步啊,(我)在城门楼上(等你);才一天没见,感觉就像三天一样。
《子衿》一直被当做是男女情感的诗歌,但仔细分析,就可以发现实际表达的是男男情感。
《子衿》男男情感解析:
1、子衿的“子”,是第二个称。子常用作尊称,比如孔子、老子。子用作第二人称时,通用于男性地位相等、平辈之间的称呼,也可用于称呼地位较低的男子。即男性可以称呼另一个男性为“子”,女性则不能如此称呼。同样的称呼,《诗经》中经常出现,比如“邶风”里的《击鼓》篇名句:“执子之手,与子偕老”,即是战士之间的生死约定。
2、青青子衿,青衿是一种服装,是周朝国子生(多为官员子弟)的制服,是读书人的装束。这此说明“子”的身份是地位较高的读书人。称其为“子”说明自已“我”是与之地位相当、平辈的男性。
3、“纵我不往,子宁不来?” 中“我”是会意字,指手持金弋的人(男性)。“我”是男性第一人称,用于在平辈之间。当时,女性的第一人称是“卬”,这个词近代演变成“奴”、“奴家”。详见女性第一人称代词“卬”的演变。
4、“挑兮达兮,在城阙兮。” “挑”是挠头的意思,“达”通“踏”, “挑兮达兮”意思是挠着头原地踏步(踱步),用于形容男子焦急等待的样子。“在城阙兮”,即在城门楼上。“城阙”即城门楼,城门是城市的入口,城门楼常有卫兵驻守,一般平民都难以上去,女性更是禁止入内,就像古代军队禁止女性一样。因此,“我”是有一定身份地位的男子。
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询