求教,这几句日语怎么翻译?

1、それぞれの国が抱える环境问题を人类全体の问题としてとらえ、解决に取り组んでいる。2、どれ一つ取り上げてみても自分の国だけで解决できるようなものではない。3、必要以上に... 1、それぞれの国が抱える环境问题を人类全体の问题としてとらえ、解决に取り组んでいる。

2、どれ一つ取り上げてみても自分の国だけで解决できるようなものではない。

3、必要以上に车を使い、便利な电化制品に囲まれた毎日の生活のあり方そのものが问われなければならないのである。

4、そうした反省に立って 中的 反省に立って 什么意思?

5、手遅れにならないうちに何か手を打たなくてはと考えて、歩み始めた。

6、地球を守るための大きな运动につながる确実な动きであった。

7、人间の都合ばかり考えるのではなく、すべての生き物が
展开
 我来答
Being_0316
2015-05-09
知道答主
回答量:6
采纳率:0%
帮助的人:4.6万
展开全部
  1. 各国所面临的环境问题应该视为全人类的问题来解决

  2. 即使从中列出一个问题,也不是自己国家单独所能解决的问题

  3. 超过日常所需的对车的使用,以及被电子产品支撑的生活方法是需要议论的

  4. 经过反省的意思

  5. 趁着还不算晚,考虑开始采取一些措施

  6. 为了守护地球的大运动……

  7. 不能光估计人类的形势,所有的生物……



楼主   第六句我也是尽力了  你这567句的日语  意思不通  病句啊

推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式