李商隐《天涯》原文及翻译赏析

 我来答
爱创文化
2022-11-15 · TA获得超过9950个赞
知道大有可为答主
回答量:2247
采纳率:100%
帮助的人:130万
展开全部

天涯原文:

春日在天涯,天涯日又斜。莺啼如有泪,为湿最高花。

天涯翻译及注释

翻译 繁花似锦的春天独在天涯,天涯的红日又在渐渐西斜。美丽的黄莺啊你若有泪水,请为我洒向最高枝的娇花。

注释 天涯:一指此处泛指家乡以外的极远之地。天涯:二指此处特指具体的天边。斜:古音读xia,今音读xie。可以读古音,也可以按现行中小学语文教学通例上读今音。莺啼:莺鸣。宋辛弃疾《蝶恋花》词:「燕语莺啼人乍还。却恨西园,依旧莺和燕。」「啼」字语意双关啼叫和啼哭。最高花:树梢顶上的花。也是盛开在最后的花。

天涯赏析

  李商隐的这首绝句,「意极悲,语极艳」(杨致轩语),在表现手法上很有特色。

  此诗一开头诗人就制造出一种环境和心情强烈反差的氛围。首句平直叙起,蕴藏着极深沉凄惋的感情。「春日」写时光之美妙可爱,「天涯」喻飘泊之遥远;两词并用,便将旖旎的春光与羁旅的愁思交织在一起。第二句使用「顶针」格,重复「天涯」二字,再点题意。春日越是美妙可爱,落魄江湖,远在天涯的诗人更感到惆怅。「春日在天涯」已经使人黯然伤神;而「天涯日又斜」递进一层,就更加渲染了在天涯海角,踽踽独行,穷愁飘泊的悲凉气氛。「日又斜」是说时间向晚,一天又将过去,这就给艳丽的春景笼罩了一层慵倦凄暗的阴影。繁花似锦的春光,与西沉的斜阳,纵然掩映多姿,但无多时,终将沉没于苍茫暮色之中。日复一日,春天也终将红英落尽,悄然归逝。韶光之易逝,繁花之必将凋零,与诗人人生道路上的失意蹉跎,正复泯然相合。著一「又」字,则日暮途穷,苶然疲役之慨,寂寥孤独,空漠无依之痛,尽在言外。两句既包含着对美好事物无限留恋珍惜之意,也包含着生命必将凋零之可悲。

  转句在宛曲回环中见奇警,结句余音袅袅,哀艳动人。「莺啼」本来是非常宛转悦耳的,可是由于此时此境,诗人却觉得像在啼哭。这是因为诗人蜡炬成灰,泪已流乾,只有托啼莺寄恨了。诗中「啼」写听觉,看花写视觉,「湿」是触觉,为我而湿最高之花乃是意觉,这就把诗人敏锐的联想和深切的感受写出来了。诗人移情及物,使黄莺感叹悲啼而垂泪;而泪水所湿之花,自然也泪痕斑斑,凄楚欲绝。莺花之娇艳,最足以代表阳春的盛景,然而春归花落,总不免于凋零寂灭。是莺花为诗人而悲者,正所以自悲也。

  「最高花」之所以会引起诗人如此深情的关注,是因为树梢顶上的花,也就是开到最后的花,意味着春天已过尽,美好的事物即将消逝,莺儿的啼声也倍觉哀绝了。再者,也因为树梢顶上的花,上无庇护,风狂雨骤,峣峣者易折,这和人世间一切美好事物容易遭到损坏的命运非常相似,和李商隐这位有才华、有抱负而潦倒终身的诗人的命运也是非常相似。李商隐所处的时代,唐王朝已经到了崩溃的前夕,诗人对国家和个人的前途深感绝望,因而生命的短瞬,人生的空虚,使诗的伤感情调更加显得沉重。诗人的悲痛已经远远超过了天涯羁旅之愁,而是深深浸透着人生挫伤和幻灭的痛苦。

  这种韵外之致,荡气回肠,往往会令人不能自持,溺而忘返。这首美艳而凄绝的绝句既是春天的挽歌,也是人生的挽歌,更是诗人那个时代的挽歌。

天涯创作背景

  此诗冯浩《玉溪生年谱》编于大中九年(855年),当时李商隐在梓州柳仲郢幕府。张采田《玉溪生年谱会笺》编在大中五年(851年),当时李商隐在徐州卢弘止幕府,并云:「『春日天涯』,点时点地。『日又斜』,府主又卒也。『最高花』,所指显然。冯编梓幕,大误。」刘、余《集解》云:「义山诗中,『天涯』一语,或指桂州,或指梓州。就诗中所抒写之感情论,此诗似作于梓幕较为合理。」 诗词作品: 天涯 诗词作者:【 唐代 】 李商隐 诗词归类: 【春天】、【写鸟】、【羁旅】、【抒情】、【苦痛】

已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式