请教下面这段话的翻译?谢谢!
ForsixweeksItriedtofindout.Ihitchedeighty-tworidesandcovered4,223milesacrossfourteens...
For six weeks I tried to find out. I hitched eighty-two rides and covered 4,223 miles across fourteen states. As I traveled, I discovered that others shared my fear. Folks were always warning me about someplace else. In Montana they said watch out for the cowboys in Wyoming. In Nebraska they told me people aren't as nice in Iowa.
展开
3个回答
展开全部
我试图寻找了六个星期。我搭了82次车,并且穿越了14个州一共4223英里。在我的旅途中,我发现还有其他的东西令我恐惧。人们经常警告我关于其他地方的种种。在蒙大拿,他们说要警惕怀俄明的牛仔。而在内布拉斯加,他们告诉我人们并不像衣阿华的人那般友善。
本回答被提问者采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
我花了六周时间寻找结果.我搭了82次顺风车,走遍了14个州,共4223英里.在旅途中,我发现其他人有和我一样的担心.当地人经常要我警惕其他地方的人.在蒙大拿,他们说要警惕怀俄明的牛仔.在内布拉斯加,他们告诉我衣阿华的人不象他们那样友善.
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
为六个星期,我试着发现。 我猛拉了横过十四州的八十二次乘坐和隐蔽着的 4223 里。作为被旅行的我,我发现了其他分享了我的恐惧。 人们总是到处警告我别的某处。 在他们说的蒙大纳在怀俄明州留意牛仔。 在内布拉斯加,他们在爱荷华州告诉我人是不如美好的。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询