这句话怎么翻译?不要翻译软件翻译出来的
Thiswouldcreateabreedinggroundforconflictthatwouldleavetheotherpersonfeelingliketheya...
This would create a breeding ground for conflict that would leave the other person feeling like they are being taken for granted
展开
3个回答
展开全部
breeding ground for conflict
这个地方将会是矛盾的衍生地
意思就是 矛盾在这里是成长的最好地方,就表示不可避免未来会有很多矛盾
leave the other person feeling
会让另外一个人感觉,(只有两个人)
that they’re being taken for granted
他们是(对对方来说)理所当然的
这句话就是
这个地方必定会产生矛盾,会让另一方感觉到他们被对方得到的理所当然,
这里的理所当然意思就是,对方毫无感谢,认为你做的一切都是理所当然。
这个地方将会是矛盾的衍生地
意思就是 矛盾在这里是成长的最好地方,就表示不可避免未来会有很多矛盾
leave the other person feeling
会让另外一个人感觉,(只有两个人)
that they’re being taken for granted
他们是(对对方来说)理所当然的
这句话就是
这个地方必定会产生矛盾,会让另一方感觉到他们被对方得到的理所当然,
这里的理所当然意思就是,对方毫无感谢,认为你做的一切都是理所当然。
本回答被提问者采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
由此会滋生一种冲突,给他人一种自己理所应当感觉
追问
这话也不通顺呀 感觉像某翻译软件翻译出来的句子
追答
因为你这句语法就有问题,本身的逻辑就有问题
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询