这句话怎么翻译?不要翻译软件翻译出来的

Thiswouldcreateabreedinggroundforconflictthatwouldleavetheotherpersonfeelingliketheya... This would create a breeding ground for conflict that would leave the other person feeling like they are being taken for granted 展开
 我来答
百度网友64756f0

2020-05-22 · TA获得超过4624个赞
知道大有可为答主
回答量:5396
采纳率:37%
帮助的人:442万
展开全部

这将滋生矛盾,让另外一个人感觉自己被等闲视之。

分段直译:

This would create a ‘breeding ground for conflict’这将要创造一个斗争的滋生地

that would leave the other person feeling like怎样的滋生地呢?让另外一个人感觉

they are being take for granted.

感觉怎么样?被看作理所当然。

慕容凌文射手
2020-05-22 · 超过57用户采纳过TA的回答
知道小有建树答主
回答量:212
采纳率:70%
帮助的人:13万
展开全部
breeding ground for conflict
这个地方将会是矛盾的衍生地
意思就是 矛盾在这里是成长的最好地方,就表示不可避免未来会有很多矛盾
leave the other person feeling
会让另外一个人感觉,(只有两个人)
that they’re being taken for granted
他们是(对对方来说)理所当然的
这句话就是
这个地方必定会产生矛盾,会让另一方感觉到他们被对方得到的理所当然,
这里的理所当然意思就是,对方毫无感谢,认为你做的一切都是理所当然。
本回答被提问者采纳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
亦可小舍
2020-05-22 · 超过44用户采纳过TA的回答
知道小有建树答主
回答量:276
采纳率:57%
帮助的人:26.2万
展开全部
由此会滋生一种冲突,给他人一种自己理所应当感觉
追问
这话也不通顺呀 感觉像某翻译软件翻译出来的句子
追答
因为你这句语法就有问题,本身的逻辑就有问题
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(1)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式