英语,这句话对吗?为什么?
3个回答
展开全部
回答:时态不对,应该用一般过去时,因为动作发生在过去。本句应该改为:
My parents worked there until / till 2010.
现在完成时属于现在时态的范畴,表示动作或状态发生在过去,一直持续到现在,并且动作已经完成,以及仍对现在造成影响,还有可能持续发生下去( 相当于现在完成进行时); 而一般过去时则指动作或状态发生在过去某一时间,还可以表示过去经常性、习惯性的动作或状态,与现在无任何关系。例如:
He studied until eleven o'clock last night.昨天晚上他学习到十一点钟。
She has worked / has been working for five hours. 她已经工作五个小时了。
I didn't know it until you had told me.
直到你告诉我我才知道这件事情。
Last week we worked for three days. 上周我们工作了三天。
He has been ill for two years. 他已经病了两年了。
He was ill for two days last month.上个月他病了两天。
My parents worked there until / till 2010.
现在完成时属于现在时态的范畴,表示动作或状态发生在过去,一直持续到现在,并且动作已经完成,以及仍对现在造成影响,还有可能持续发生下去( 相当于现在完成进行时); 而一般过去时则指动作或状态发生在过去某一时间,还可以表示过去经常性、习惯性的动作或状态,与现在无任何关系。例如:
He studied until eleven o'clock last night.昨天晚上他学习到十一点钟。
She has worked / has been working for five hours. 她已经工作五个小时了。
I didn't know it until you had told me.
直到你告诉我我才知道这件事情。
Last week we worked for three days. 上周我们工作了三天。
He has been ill for two years. 他已经病了两年了。
He was ill for two days last month.上个月他病了两天。
展开全部
根据中文意思来看,翻译的是问题的,关键是2010年的时候,人还在那儿工作吗?以及说话的时点是哪一年?
如果不在了,就用过去完成时。如:My grandparents had worked there until 2010.
如果还在,就用现在完成时。如:My grandparents have worked there until this year.
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
翻译的没问题
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询