英文诗朗诵比赛稿精选

 我来答
刘老师的每日回答
2023-01-29 · TA获得超过422个赞
知道小有建树答主
回答量:131
采纳率:0%
帮助的人:66.9万
展开全部
【 #英语资源# 导语】英语诗歌阅读可以开发学习者语言水平,扩大学习者的词汇,培养学习者的阅读理解技能,提高学习者的文化和跨文化意识,培养学习者的逻辑思维能力等,教学的最终目的是提高学习者修养和创造力。下面是由 带来的英文诗朗诵比赛稿,欢迎阅读!

【篇一】英文诗朗诵比赛稿精选

  He knows He Has Wings — Victor Hugo

  他自知有翅膀——维克多·雨果

  What matter it though life uncertain be to all?

  何必去管它,人生总是无定?

  What though its goal Be never reached?

  有什么关系壮志难成?

  What though it fall and flee―

  又何必计较你蹉跌并败奔―

  Have we not each a soul?

  我们岂不是各自有灵魂?

  Be like the bird that on a bough too frail

  要像那鸟儿在柔弱的枝梢,

  To bear him gaily swings,

  经不起它欢乐地跳跃;

  He carols though the slender branches fail―

  虽然那细枝折断了它仍歌唱―

  He knows he has wings!

  因为它知道自己有翅膀!

【篇二】英文诗朗诵比赛稿精选

  A Man and a Woman Sit Near Each Other — Robert Bly

  一男一女促膝而坐——罗伯特·勃莱

  A man and a woman sit near each other, and they do not long

  一男一女促膝而坐,这样的时刻

  at this moment to be older, or younger, nor born

  他们不会渴求更老或更加年轻,抑或

  in any other nation, or time, or place.

  生在另一个国度、另一个时间或地点。

  They are content to be where they are, talking or not-talking.

  他们心满意足于此情此景,无论交谈或者沉默。

  Their breaths together feed someone whom we do not know.

  他俩的呼吸共同为某个我们所不识的人提供养分。

  The man sees the way his fingers move;

  那个男人看着他手指动弹的样子;

  he sees her hands close around a book she hands to him.

  他看到她的双手围拢着一本递过来的书。

  They obey a third body that they share in common.

  他们服从着他们共享的另一个身体。

  They have made a promise to love the body.

  他们早就作出:爱这身体。

  Age may come, parting may come, death will come.

  年龄不会去,分离会到来,死亡终会降临。

  A man and a woman sit near each other;

  一男一女这样促膝而坐:

  as they breathe they feed someone we do not know,

  他们呼吸时,为我们所不识的人提供养分,

  someone we know of, whom we have never seen.

  某个我们知道但却从未见面的人。

【篇三】英文诗朗诵比赛稿精选

  Yet Do I Marvel — Countee Cullen

  但是我感到惊奇——康蒂·卡伦

  I doubt not God is good, well-meaning, kind,

  我不怀疑上帝的仁慈、善良和好意,

  And did He stoop to quibble could tell why

  但若是他使用遁词便能解释,

  The little buried mole continues blind,

  为何地下的鼹鼠仍然瞎眼,

  Why flesh that mirrors Him must some day die,

  为何反映他形象的肉体总有一天要死去,

  Make plain the reason tortured Tantalus

  说明坦塔罗斯受折磨的原因,

  Is bailed by the fickle fruit, declare

  是他被变化不定的果子吸引,

  If merely brute caprice dooms Sisyphus

  阐明是否仅仅因蛮横的任性,

  To struggle up a never-ending stair.

  西西弗斯就注定得攀登无限高的阶梯。

  Inscrutable His ways are, and immune

  上帝之道深奥莫测,

  To catechism by a mind too strewn

  对人们的诘问置之不理,

  With petty cares to slightly understand

  他们的头脑塞满鸡毛蒜皮

  What awful brain compels His awful hand

  他们的头脑塞满鸡毛蒜皮

  Yet do I marvel at this curious thing:

  但我对这件怪事感到惊奇:

  To make a poet black, and bid him sing!

  造出黑肤色诗人,令他唱吟!

已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式