新概念英语第二册课文注释Lesson91~93
新概念英语第二册课文注释Lesson91
1.A pilot noticed a balloon which seemed to be making for a Royal Air Force Station nearby. 一个飞行员发现了一只气球,它像是正飞往附近的一个皇家空军基地。
(1)to be making for为不定式的进行式,表示正在进行的动作:
They seem to be talking about something important.
他们似乎正在谈论某件重要的事情。
She seems to be looking for somebody/something.
她似乎正在找人/什么东西。
(2)make for为固定短语,其含义之一为“(匆匆)走向”、“向……前进”:
While the thief was making for his car, a policeman stopped him.
当小偷匆勿走向他的汽车时,一位警察拦住了他。
After leaving Calais, the ship made for Dover.
离开加来后,那艘船便驶往多佛。
2.He said that someone might be spying on the station and the pilot was ordered to keep track of the strange object. 他说有可能有人正对基地进行侦察,因此命令那个飞行员跟踪那个奇怪的飞行物。
(1)might be doing sth.表示对正在进行的动作的推测(cf.第19课语法):
What can Tom be doing in that room?
汤姆会在那个房间里干什么呢?
He might be reading/watching TV.
他或许在看书/看电视。
(2)keep track of 为固定短语,表示“追踪”、“保持联系”、“记录”等(其反义词为 lose track of):
Keep track of the man wearing a grey hat. He looks suspicious to me.
跟踪那个戴顶灰帽子的人。我觉得他看上去可疑。
She managed to keep track of her friends.
她设法保持了与朋友们的联系。
3.He could make out three men in a basket under it…
他看清了气球下面有3个人呆在一只筐里……
make out是固定短语,它在这里的含义是“(勉强)看出”、“辨认出”、“听出”:
In the darkness of night, he could just make out three men coming toward them.
在黑夜中,他只能看出有3个人在向他们走来。
Can you make out what they are talking about?
你能听清他们在谈什么吗?
I can't make out the boss's handwriting.
我辨不出老板的字迹。
4.The police were called in…
警察被召来了……
call in 在这里表示“召来”:
Sam has a temperature. We'd better call in a doctor.
萨姆发烧了。我们请医生来。
When he discovered that some important things were missing in his room, he called the police in.
当他发现屋子里少了一些重要东西之后,他便把警察召来了。
新概念英语第二册课文注释Lesson92
1.ask for trouble,自找麻烦,自讨苦吃(多用于口语)。
You shouldn't have been so rude to her. You are asking for trouble.
你不该对她那么粗鲁。你这是自找麻烦。
The boss seems to be annoyed. To talk to him now is to ask for trouble.
老板似乎在生气。现在找他谈话是自讨苦吃。
2.I don't think the windows need cleaning at this time of the night. 我看不必在夜里这个时侯擦窗子吧。
(1)有些动词如 think, believe,expect,suppose 等后面跟表示否定意思的宾语从句时,否定词not 往往用在主句中,但译成汉语时否定意义应在宾语从句中。我们一般不说 I think Mary won't come this evening,而说 I don't think Mary will come this evening。又如:
I don't believe he is still in London.
我相信他已不在伦敦。
(2)need cleaning 的含义相当于 need to be cleaned。need 表示“需要”时,后面接的动名词有被动的含义(cf.第44课语法):
The strap needs mending.
这提包带需要修理。
3.I immediately regretted answering in the way I did. 我立刻后悔不该那样回答。
regret 后面接动名词形式与接不定式的含义不同。接动名词形式表示对做过的事感到后悔,接不定式则表示对现在将发生的事感到遗憾或抱歉(cf.第41课课文详注):
I regretted saying it almost at once.
我几乎马上就后悔说了这话。
We regret to inform you that you needn't come here next week.
我们很遗憾地通知你下周不用来这儿了。
与 regret 相似, remember,forget,stop 等动词后面接不定式与接动名词形式的意义有很大不同。 remember / forget+不定式指未来的动作(或从过去观点看的“未来的”举动):
Remember to post the letters.
要记着/别忘记去邮信。
I remembered to post the letters.
我记着去邮信了。(没有忘记)
Don't forget to ask Tom.
别忘记去问汤姆。
I forgot to ask Tom.
我忘了去问汤姆。
remember / forget+ 动名词形式则指过去的动作(已发生过):
I remember posting / having posted the letters.
我记得已把信寄了。
Have you forgotten meeting / having met her at a party?
你忘记了曾在一次聚会上见过她吗?
stop+ 不定式指目的:
On the way to the station I stopped to buy a paper.
去车站的路上,我停下来买了一张报纸。
stop+ 动名词形式表示停下正在做的动作:
When he told us the story, we just couldn't stop laughing.
他给我们讲故事时我们不禁都笑个不停。
新概念英语第二册课文注释Lesson93
1.One of the most famous monuments in the world, the Statue of Liberty, was presented to… by the people of France. 世界上最的纪念碑之一的自由女神雕像是……由法国人民赠送给……的。
(1)one of 引导的短语(其后面名词要用复数)与 the Statue of…为同位语。
(2)the people 通常指某个国家的人民,指复数的“人们”时通常不用 the:
It was officially presented to the American people by Bartholdi.
它由巴索尔地正式赠送给美国人民。
He never pays attention to what people say.
他从不在乎人们会说什么。
A lot of / Few people went to their wedding.
许多/没几个人参加(了)他们的婚礼。
2.The actual figure was made of copper…
这座雕像的主体是用铜制成的……
made of 指用某种材料制成,并且原材料的性质或形状没变,从成品可以看出其原材料。(cf.第10课词汇学习)
3.it was taken to pieces,它被拆成若干小块。
take…to pieces 为固定短语,表示“把……拆开/拆散”:
When the machine broke down again, some mechanics took it to pieces.
当那台机器再次出毛病时,一些新概念师便把它拆开了。
This machine is too large to be transported in whole. It has to be taken to pieces first.
这台机器太大了,无法整个地运送,得把它先拆开。
4.the statue had been put together again,这座雕像被重新组装起来。
put… together 为固定短语(是take…to pieces的反义词),表示“把……装配/组合起来”:
They managed to put the machine together.
他们设法把那台机器组装了起来。
I can't put the broken vase together.
我无法把那打碎的花瓶重新拼起来。
5.to make their homes in America,在美国安家落户。make one's home 表示“定居”、“居住”:
Ian (has) left England and made his home in China.
伊恩已离开英国,并在中国安了家。