英语翻译问题?

Thecustomershallrefundthemtothesupplieragainstadequateevidenceincasethesupplierisliab... The customer shall refund them to the supplier against adequate evidence in case the supplier is liable for them.整句话怎么翻译,against在这里表示什么意思? 展开
 我来答
百度网友5e62ecc
2020-03-04 · TA获得超过106个赞
知道小有建树答主
回答量:111
采纳率:50%
帮助的人:21.8万
展开全部
整句话可以断句为:
The customer shall refund them to the supplier // against adequate evidence // in case the supplier is liable for them.
先分别翻译出来,不管通顺与否,先直译就是:
顾客应该把这些东西还给提供者 // 和充足的证据对抗 // 万一提供者需要对此负责。
把中文意思联系起来,很容易就可以理解是:
就算有很充足的证据,但是顾客还是应当把某些东西还给提供者,(什么东西就要联系上下文了),因为有可能提供者对这些东西是需要负责的。
那么这里的against,就是有一个反着来的意思,可以理解成”就算“吧。
gnoTuYgnahZ
2020-03-04 · TA获得超过7680个赞
知道小有建树答主
回答量:928
采纳率:98%
帮助的人:75.3万
展开全部

您好 翻译为:

如果供应商对其负有责任,则客户应根据充分的证据将其退还给供应商。

against在这里指 在...的情况下

望采纳 谢谢

本回答被提问者采纳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
魅颖飞刀
2020-03-04 · TA获得超过270个赞
知道小有建树答主
回答量:1121
采纳率:25%
帮助的人:47.4万
展开全部
在有足够证据的情况下,客户应退还给供应商供应者对他们负责
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
帐号已注销
2020-05-04 · TA获得超过312个赞
知道小有建树答主
回答量:881
采纳率:88%
帮助的人:38.1万
展开全部
如果供应商是,客户应在有足够证据的情况下退还给供应商
against 反对
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
WJKandFYB
2020-03-04 · TA获得超过167个赞
知道答主
回答量:18
采纳率:33%
帮助的人:2.8万
展开全部
客户应在有足够证据的情况下向供应商退款,以防供应商对其承担责任。
against 表示在....情况下,以....为背景
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(11)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式