d+h+a+e+o这五个字母能组成什么单词
1个回答
关注
展开全部
您好亲以下是英语翻译的技巧哦词义选择:
大多数英语词汇是多义的,翻译时必须选择正确的词义。词义选择的方法有三:根据上下文和词的搭配选择、根据词类选择、根据专业选择。词义转换:在理解英文词汇的原始意义基础上,翻译时可根据汉语的习惯按引伸义译出;或用反义词语译出,即所谓的正文反译、反文正译。
词类转换:英语中很多由动词转化而成的.名词、以及动名词、非谓语动词等,汉译时可将它们转换成动词。
补词:是指原文已有某种含义但未用词汇直接表达,译文中需将这些含义补充进去,这样才更通顺易读,如:英语中数词与名词之间没有量词,而译成汉语时可酌情增加。
省略:是指原文中某些词在译文中省略不译,只要并不影响意义的完整。如:上面讲的汉语“量词”,译成英语时则可以省略;又如:英语中大量使用物主代词而汉语中往往省略不用。
咨询记录 · 回答于2022-06-06
d+h+a+e+o这五个字母能组成什么单词
稍等一下亲
您好亲,d+h+a+e+o这五个字母能组成heado哦亲亲
您好亲,d+h+a+e+o这五个字母能组成haedo哦亲亲
您好亲,haedo是英语哈根廷的意思哦亲亲
您好亲以下是英语翻译的技巧哦词义选择:大多数英语词汇是多义的,翻译时必须选择正确的词义。词义选择的方法有三:根据上下文和词的搭配选择、根据词类选择、根据专业选择。词义转换:在理解英文词汇的原始意义基础上,翻译时可根据汉语的习惯按引伸义译出;或用反义词语译出,即所谓的正文反译、反文正译。词类转换:英语中很多由动词转化而成的.名词、以及动名词、非谓语动词等,汉译时可将它们转换成动词。补词:是指原文已有某种含义但未用词汇直接表达,译文中需将这些含义补充进去,这样才更通顺易读,如:英语中数词与名词之间没有量词,而译成汉语时可酌情增加。省略:是指原文中某些词在译文中省略不译,只要并不影响意义的完整。如:上面讲的汉语“量词”,译成英语时则可以省略;又如:英语中大量使用物主代词而汉语中往往省略不用。
感谢您的咨询希望我的回答能帮助到您