中国除了china还有什么英语
1个回答
展开全部
英文对中国还有几个历史上的称呼,这些称呼除了古文献和特殊场域之外,现在基本已经不再通行。seres(中国人,音标[ˈsɪriz])为其一,派生出形容词的Seric(中国的,音标[ˈsɛrɪk]),英文的silk(丝)即源于此。甚至有学者主张,这些字眼的终极源头就是上古汉语的“丝”。英国桂冠诗人德莱顿(johndryden)就曾经写道,howtheSeresspintheirfleecyforestsinaslendertwine(中国人何能将其轻柔的毛林纺成一缕纤细的股线)。单词sericulture意为“养蚕业”,就是由seric(丝)和culture(养殖;栽培)组合而成。
中国的英文来源有这些:
“中国”的英文是china(含派生词chinese),最终可能源自于“秦”,但迄今仍未有定论。除了china这个标准答案之外,上述的sino-也是,不过它是个无法独立存在的构词成分,来源同china,唯传播的路径不同,导致最后的写法有异,是语言学上所谓的同源异形词(doublet)。china和sino-二者,是现在英文里表“中国”的两大选择,chineseempire(中华帝国)也用,然而一般多指封建王朝时代的中国。cathay(中国,音标[kæˈθeɪ])为其二,含派生的cathayan(中国的/中国人,音标[kæˈθeɪən]),是个古称,最终源自千年前建立辽朝的“契丹”。