请教高手,帮忙将下面这段文字翻译成日文~谢谢~!

从初中时起,我们开始接触到的外语大多是英语。但是,对于中国人而言,相比较英语,日语更容易学习,因为日语的起源就来自于中国的文字。第一次接触日语,是因为日本动漫。一部《多啦... 从初中时起,我们开始接触到的外语大多是英语。但是,对于中国人而言,相比较英语,日语更容易学习,因为日语的起源就来自于中国的文字。
第一次接触日语,是因为日本动漫。一部《多啦A梦》让我对于日语产生了兴趣。那时候,我还在上小学,听着动画中的对白,觉得日语听起来很动听。那时候起,我就想要开始学日语了。
说到日语,就让我不自觉的想到了日本的声优。那些给动画配音的声优,可以将一段平凡的话用不同的语气说出来,让我们很深刻的感受到人物性格特征。因为声优,让我更加想要学习日语了。
真正开始学日语后,才发现日语真的很难学,需要记忆的东西有很多很多。
展开
 我来答
白雪追歌
2010-07-07 · TA获得超过799个赞
知道答主
回答量:115
采纳率:0%
帮助的人:95.6万
展开全部
中学生から、我々が接触英语のほとんどで来るようになった。しかし、中国の人々のために、英语に比べて、日本语、简単に学ぶために、ために中国から日本のテキストの原点です。
日本のアニメのために日本人との最初の接触。 "はるか"私は日本语に兴味を持った梦を魅力的である。その时、私は小学校では、対话のアニメーションを闻いて、日本人は非常に魅力的に闻こえるされました。それから、私は日本人がいた学习开始する。
日本といえば、私は意识的に日本の声优のはないと思うことができます。我々がいるので声优は、アニメーション、音声は惊くべき言叶できるさまざまなトーンを言うと、非常に深く性格を感じた。声优、私は多くの日本人がいた勉强したいので。
本当に日本语を勉强し始めた场合は、日本の本当に难しい学ぶために、多くの、多くのことが覚えているを発见。
qq316495790
2010-07-15
知道答主
回答量:6
采纳率:0%
帮助的人:3.4万
展开全部
中学生から、我々が接触英语のほとんどで来るようになった。しかし、中国の人々のために、英语に比べて、日本语、简単に学ぶために、ために中国から日本のテキストの原点です。
日本のアニメのために日本人との最初の接触。 "はるか"私は日本语に兴味を持った梦を魅力的である。その时、私は小学校では、対话のアニメーションを闻いて、日本人は非常に魅力的に闻こえるされました。それから、私は日本人がいた学习开始する。
日本といえば、私は意识的に日本の声优のはないと思うことができます。我々がいるので声优は、アニメーション、音声は惊くべき言叶できるさまざまなトーンを言うと、非常に深く性格を感じた。声优、私は多くの日本人がいた勉强したいので。
本当に日本语を勉强し始めた场合は、日本の本当に难しい学ぶために、多くの、多くのことが覚えているを発见。

参考资料: google翻译

已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
lei65602067
2010-07-21 · TA获得超过160个赞
知道答主
回答量:91
采纳率:0%
帮助的人:38.6万
展开全部
ls的都是强人。。。。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
真诚璃茉PARTY
2010-07-14
知道答主
回答量:11
采纳率:0%
帮助的人:8.9万
展开全部
は中学の时から、私たちは外国语が触れているのは英语が话します。しかし、中国人にとって、日本语、英语と比较して勉强しやすいですので、日本语の起源は中国の文字。
初めて日本语(にほんご)は、日本のアニメです。『ドラえもん』について私ようになりました。あのとき、私はまだ上で、小学校の话を闻いていたアニメの台词で、日本语が闻こえた。その时から、私は日本语を勉强し始めたい。
日本语と言えば、私は自覚していないの声优のことを考えた。あれらのアニメーションには、声优を务めた声优と平凡な一节は违うというのは、自分の声で深刻に出られた人物性格特徴となっている。声优を心配してくれて、さらにから学びたいと思った。
本格的に日本语を勉强した后、日本语は本当に难しいですが発见された记忆を必要とし、いろいろなものだった。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 2条折叠回答
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式