李凭箜篌引原文及翻译

1个回答
展开全部
摘要 译文秋夜弹奏起吴丝蜀桐制成精美的箜篌;听到美妙的乐声,天空的白云凝聚起来不再飘游。 湘娥把泪珠洒满斑竹,九天素女也牵动满腔忧愁;出现这种情况,是由于乐工李凭在京城弹奏箜篌。 乐声清脆动听得就像昆仑山美玉击碎,凤凰鸣叫;时而使芙蓉在露水中饮泣,时而使香兰开怀欢笑。 清脆的乐声,融和了长安城十二门前的清冷光气;二十三根弦丝高弹轻拨,打动了高高在上的天帝。 高亢的乐声直冲云霄,冲上女娲炼石补过的天际;好似补天的五彩石被击破,逗落了漫天绵绵秋雨。 幻觉中仿佛乐工进入了神山,把技艺向女仙传授;老鱼兴奋得在波中跳跃,瘦蛟也翩翩起舞乐悠悠。 月宫中吴刚被乐声吸引,彻夜不眠在桂树下逗留;桂树下的兔子也伫立聆听,不顾露珠斜飞寒飕飕!
咨询记录 · 回答于2023-01-03
李凭箜篌引原文及翻译
译文秋夜弹奏起吴丝蜀桐制成精美的箜篌;听到美妙的乐声,天空的白云凝聚起来不再飘游。 湘娥把泪珠洒满斑竹,九天素女也牵动满腔忧愁;出现这种情况,是由于乐工李凭在京城弹奏箜篌。 乐声清脆动听得就像昆仑山美玉击碎,凤凰鸣叫;时而使芙蓉在露水中饮泣,时而使香兰开怀欢笑。 清脆的乐声,融和了长安城十二门前的清冷光气;二十三根弦丝高弹轻拨,打动了高高在上的天帝。 高亢的乐声直冲云霄,冲上女娲炼石补过的天际;好似补天的五彩石被击破,逗落了漫天绵绵秋雨。 幻觉中仿佛乐工进入了神山,把技艺向女仙传授;老鱼兴奋得在波中跳跃,瘦蛟也翩翩起舞乐悠悠。 月宫中吴刚被乐声吸引,彻夜不眠在桂树下逗留;桂树下的兔子也伫立聆听,不顾露珠斜飞寒飕飕!
李凭箜篌引原文:  吴丝蜀桐张高秋,空山凝云颓不流。  江娥啼竹素女愁,李凭中国弹箜篌。  昆山玉碎凤凰叫,芙蓉泣露香兰笑。  十二门前融冷光,二十三丝动紫皇。  女娲炼石补天处,石破天惊逗秋雨。  梦入神山教神妪,老鱼跳波瘦蛟舞。  吴质不眠倚桂树,露脚斜飞湿寒兔。
翻译:  在深秋的夜晚,弹奏起吴丝蜀桐制成精美的箜篌。  听到美妙的乐声,天空的白云凝聚起来不再飘游。  湘娥把泪珠洒满斑竹,九天素女也牵动满腔忧愁。  出现这种情况,是由于乐工李凭在京城弹奏箜篌。  乐声清脆动听得就像昆仑山美玉击碎,凤凰鸣叫;  时而使芙蓉在露水中饮泣,时而使香兰开怀欢笑。  清脆的乐声,融和了长安城十二门前的清冷光气。  二十三根弦丝高弹轻拨,打动了高高在上的天帝。  高亢的乐声直冲云霄,冲上女娲炼石补过的天际。  好似补天的五彩石被击破,逗落了漫天绵绵秋雨。  幻觉中仿佛乐工进入了神山,把技艺向女仙传授;  老鱼兴奋得在波中跳跃,瘦蛟也翩翩起舞乐悠悠。  月宫中吴刚被乐声吸引,彻夜不眠在桂树下逗留。  桂树下的兔子也伫立聆听,不顾露珠斜飞寒飕飕!
下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消