日语和西班牙语哪个好学
1个回答
关注
展开全部
作为中国人,而不是欧美人,当然,西班牙语更难学,这是毋庸置疑的。
尽管日语和汉语分属两个语系,但是长期的文化交流导致除了一半左右的和汉词汇以外(比如日语可以直接说『弱肉强食』,而英语和西语说出来可就不是这么相似了),还有大量相似的思维方式/逻辑。
比如,日语中的も可以表示『也』,也可以表示强调否定。中文的『也』也可以这样用,比如『什么也没有』。但是西方语言的『也』就只有『也』的意思。
日语虽然很多格助词看起来有点异域风情,但是其实很多人并不知道汉语也是主题句非常发达的语言,比如『作业没做』并非宾语前置而是『作业』作为主题放在了前面。
『大象鼻子长』= 「象は鼻が长い」和日语的说法逻辑完全一模一样,前面大主题接着小主题,只是汉语不使用助词は和が,而是直接罗列而已。
咨询记录 · 回答于2024-01-14
日语和西班牙语哪个好学
您好,您的问题我已接收,正在整理答案,打字需要时间哦,请您稍作等待,我马上回复您~殺
**作为中国人,而不是欧美人,当然西班牙语更难学,毋庸置疑**。
尽管日语和汉语分属两个语系,但是长期的文化交流导致除了一半左右的和汉词汇以外(比如日语可以直接说『弱肉强食』,英语和西语说出来可就不是这么相似了),还有大量相似的思维方式/逻辑。
比如,日语中的も可以表示『也』,也可以表示强调否定。中文的『也』可以这样用e.g.『什么也没有』。但是西方语言的『也』就只有『也』的意思。
日语虽然很多格助词看起来有点异域风情,但是其实很多人并不知道汉语也是主题句非常发达的语言,比如『作业没做』并非宾语前置而是『作业』作为主题放在了前面。
『大象鼻子长』= 「象は鼻が长い」和日语的说法逻辑完全一模一样,前面大主题接着小主题,只是汉语不使用助词は和が,而是直接罗列而已。
希望我的回答可以帮助您,祝您生活愉快!殺