英语长难句精解100句

1个回答
展开全部
摘要 您好,英语长难句精解100句是A century ago, Freud formulated his revolutionary theory that dreams were the disguised shadows of our unconscious desires and fears; by the late 1970s, neurologists had switched to thinking of them as just “mental noise”—the random byproducts of the neural-repair work that goes on during sleep.【译文】一个世纪之前,弗洛伊德阐述了其革命性的理论,即梦是我们潜意识里的欲望和恐惧经伪装后的虚幻的事物;到了20世纪70年代末期,神经学家们转而认为梦只不过是“精神噪音”——是在睡眠中进行的神经修复活动随机产生的副产品。
咨询记录 · 回答于2023-03-06
英语长难句精解100句
您好,英语长难句精解100句是A century ago, Freud formulated his revolutionary theory that dreams were the disguised shadows of our unconscious desires and fears; by the late 1970s, neurologists had switched to thinking of them as just “mental noise”—the random byproducts of the neural-repair work that goes on during sleep.【译文】一个世纪之前,弗洛伊德阐述了其革命性的理论,即梦是我们潜意识里的欲望和恐惧经伪装后的虚幻的事物;到了20世纪70年代末期,神经学家们转而认为梦只不过是“精神噪音”——是在睡眠中进行的神经修复活动随机产生的副产品。
拓展:结构】该句是并列句,由分号连接两个独立的分句构成。第一个分句的主干是...Freud formulated his revolutionary theory...,宾语theory后面是一个that引导的同位语从句,解释说明theory的内容;第二个分句的主干是neurologists had switched to thinking of them as just “mental noise”。在第二个分句中,代词them指代的是dreams,破折号后面的部分作插入语,解释说明“mental noise”,其中包含一个that引导的定语从句,修饰work。
下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消