表示“比喻”的そうだ、ようだ、らしい、みたいだ它们都有什么样的特点、使用起来该怎么分辩呢?谢谢。

 我来答
kane5304
推荐于2016-08-20 · TA获得超过609个赞
知道小有建树答主
回答量:900
采纳率:100%
帮助的人:337万
展开全部
老实说,如果要细分的话,我也不太清楚,因为我也问过身边的日本人,他们也不知道,只是习惯性都说出口而已。
这是我的总结:そうだ中文例子:这个好像很好吃、这个东西很好用之类的表达形式
ようだ最主要用于文章上面的表达多,多用于主观判定多。
らしい多用于性格上面表达,例如:这真像你自己,真像某某风格之类
みたい多用于对东西的形容,例如你看天上有朵云像鱼、一块石像人之类的表达。
其实说真的,日本人也有时候用错的,就样我们用中文一样,你怎么说对方也懂的。
追问
恩、谢谢、我在等一等别人的看法、谢谢
本回答被提问者和网友采纳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 1条折叠回答
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式