陆游书房+原文及翻译(铜壶阁记)
1个回答
关注
展开全部
同学您好,很高兴能够为您解答陆游是南宋时期著名的文学家、政治家和军事家,他的《铜壶阁记》是一篇自序性质的散文,记录了他修建铜壶阁的经历。以下是陆游书房的原文及翻译:原文:余有一书房,曰铜壶阁。所以饰之者,谓之金碧辉煌,翠绿欲滴。然吾以为甚矣。独立其间,开窗放凉,可得三月之春;关而不觉,可有九十年之寿。即不得已装点,亦以竹帘为幔,以蒲团为席。欲饮茶,则以土壶烹之,以瓷杯饮之。欲读书,则以手稿为帙,以木简为笏。如是者,无物不足,无事不成,吾自以为,得以自娱自乐,无求他者矣。翻译:我有一座书房,名叫铜壶阁。别人来看,说它金碧辉煌,翠绿欲滴。但我觉得已经很好了。独自待在里面,打开窗户,凉风习习,可以感受到三月的春天;关上窗户,不觉间,可以度过九十年的寿命。即使不得已要装点,我也只用竹帘作为帷幕,蒲团作为座位。想要喝茶,用土壶烹制,用瓷杯饮用;想要读书,用手稿作为书帙,用木简作为书签。这样,没有什么东西是不够的,没有什么事情是办不成的。我自己觉得,可以自我娱乐,自我满足,不需要别人的帮助。
咨询记录 · 回答于2023-06-03
陆游书房+原文及翻译(铜壶阁记)
同学您好,很高兴能够为您解答陆游是南宋时期著名的文学家、政治家和军事家,他的《铜壶阁记》是一篇自序性质的散文,记录了他修建铜壶阁的经历。以下是陆游书房的原文及翻译:原文:余有一书房,曰铜壶阁。所以饰之者,谓之金碧辉煌,翠绿欲滴。然吾以为甚矣。独立其间,开窗放凉,可得三月之春;关而不觉,可有九十年之寿。即不得已装点,亦以竹帘为幔,以蒲团为席。欲饮茶,则以土壶烹之,以瓷杯饮之。欲读书,则以手稿为帙,以木简为笏。如是者,无物不足,无事不成,吾自以为,得以自娱自乐,无求他者矣。翻译:我有一座书房,名叫铜壶阁。别人来看,说它金碧辉煌,翠绿欲滴。但我觉得已经很好了。独自待在里面,打开窗户,凉风习习,可以感受到三月的春天;关上窗户,不觉间,可以度过九十年的寿命。即使不得已要装点,我也只用竹帘作为帷幕,蒲团作为座位。想要喝茶,用土壶烹制,用瓷杯饮用;想要读书,用手稿作为书帙,用木简作为书签。这样,没有什么东西是不够的,没有什么事情是办不成的。我自己觉得,可以自我娱乐,自我满足,不需要别人的帮助。
不对不对
同学,还有那些疑问呢?
翻译这个【甲】铜壶阁记[南宋]陆游始至,或以阁坏告,公曰:“失今不营,后费益大。”于是躬自经画,趣令而媛期,广储而节用,急吏而宽役。一旦崇成,人徒骇其山立晕飞,不知此阁已先成于公之胸中矣。夫岂独阁战?天下之事,非先定素备,欲试为之,其不为天下笑者鲜来方阁之成也,公大合乐。客或举筋寿公曰:“天子神圣英或,荡清中原。公且以廊庙之重,出抚成师,挽天河之水以洗五六十年腥之污,登高大会,燕劳将士,则今日之享未足道。”
同学,翻译如下:【甲】铜壶阁记[南宋]陆游当初开始兴建铜壶阁时,有人告诉陆游说:“如果不及时修缮,将来修复的费用会更大。”于是陆游亲自督促绘制图纸,催促工匠,广泛储备材料,节约开支,加快工程进度,同时也宽待工人。最终,铜壶阁建成,人们惊叹于它巍峨挺拔,仿佛直冲云霄。但实际上,在陆游心中,这个阁楼早已建好了。岂止是阁楼之建?天下的事情,如果不是先有充分的准备,试图去做,那么往往会遭到嘲笑。铜壶阁建成后,陆游很是高兴。有客人向他称赞道:“天子才华出众,让天下清平。您也有重要的职责,支援成军,清除五六十年来的污秽,登高会友,招待将士,今天的享受还不够充分呢。”
冬至日铜壶阁落成[南宋]范成大走遍人间行路难,异乡风物杂悲欢。三年北户①梅边暖,万里西楼雪外寒。已办鬓霜供岁,仍桥肉了征鞍。故园云物知何似,试上东楼直北看。(选自《范石湖集》,上油
6.解释下列句中加点词的含义。(2分)(1)或以阁坏告(2)燕劳将士7.用“/”给下面句子划分朗读节奏,划两处。(2分)则今日之事盖未足道。8.请结合句意推断“鲜”字的读音。(4分)天下之事,非先定素备,欲试为之,其不为天下笑者鲜矣。9.下列对诗文的理解不正确的一项是()(3分)A,“山立晕飞”喻指重修后的铜壶阁如山立,如晕飞翔,突出其高峻壮丽。B.“挽天河之水”一句想象奇特,用语夸张,表达对洗刷中原沦陷之耻的渴望。.乙诗的额联对仗工整,“三年”“万里”从时空角度指出修缮钢壶阁的不易。D.在铜壶阁落成之后,陆游和好友范成大各写诗文,但所抒发的情感不尽相同。10.请结合诗文内容,谈谈你对乙诗中“仍拚牌肉了征鞍”的理解。(5分)(做一下这些题目)
没事我可以等,肯定五星
同学,翻译如下:冬至日铜壶阁落成[南宋]范成大行走于世间,路途艰难,异乡的景物里有悲欢交杂。在北方的房屋旁边的梅花树下,度过了三个温暖的年份,在万里之外的西楼,感受到雪花的寒冷。虽然脸上的皱纹多了,但仍然驾驭着战马,奔波于桥上。故乡的云和景物已经不再像从前那样,不妨上东楼,朝北眺望。在那里,能看见刚刚建成的铜壶阁,为人们带来喜悦。
把我发的题目做一下,谢谢
同学,翻译如下:(1)或以阁坏告:或者因为阁楼坏了而向陆游报告。(2)燕劳将士:招待来宾,让将士们安心地享受。7. 则今日之事/盖未足道。8. “鲜”字的读音应该是 xiǎn。9. 选C不正确。乙诗中的“三年”和“万里”并不是从时空角度指出修缮铜壶阁的不易,而是在描述诗人行走的艰难经历,以及异乡的寒暑变化。10. “仍拚牌肉了征鞍”,表达了诗人的坚韧和不屈不挠的精神。即使已经年事已高,但仍不忘初心,继续驾驭战马奔波于道路之上,不畏艰险。