毕业论文的外文译文是什么

1个回答
王攀老师教育说
2023-05-29 · TA获得超过113个赞
知道小有建树答主
回答量:194
采纳率:100%
帮助的人:2.6万
展开全部
毕业论文的外文译文通常是将论文的摘要或总结翻译成外语,例如英语,以便于国际传播和认可。在某些情况下,整篇论文也可能会被翻译成外语,以实现同样的目的。
一、翻译要求:
1.选定外文文献后先给指导老师看,得到老师的确认通过后方可翻译。
2.选择外文翻译时一定选择外国作者写的文章,可从学校中知网或者外文数据库下载。
3.外文翻译字数要求3000字以上,从外文文章起始处开始翻译,不允许从文章中间部分开始翻译,翻译必须结束于文章的一个大段落。
4.参考文献是在学术研究过程中,对某一著作或论文的整体的参考或借鉴。征引过的文献在注释中已注明,不再出现于文后参考文献中。外文参考文献就是指论文是引用的文献原文是国外的,并非中国的。
5.原文就是指原作品,原件,即作者所写作品所用的语言。如莎士比亚的《罗密欧与朱丽叶》原文是英语。
译文就是翻译过来的文字,如在中国也可以找到莎士比亚《罗密欧与朱丽叶》的中文版本,这个中文版本就称为译文。
二、外文翻译需要注意的问题
1.外文文献的出处不要翻译成中文,且写在中文译文的右上角(不是放在页眉处);会议要求:名称、地点、年份、卷(期),等 。
2.作者姓名以及作者的工作单位也不用必须翻译。
3.abstract翻译成“摘要”,不要翻译成“文章摘要”等其他词语。
4.Key words翻译成“关键词” 。
5.introduction翻译成“引言”(不是导言)。

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消