中国和西班牙可比较的文学作品
1个回答
关注
展开全部
亲,感谢您的耐心等待,中国和西班牙可比较的文学作品是中国与西班牙讽刺派小说的文学特色,讽刺派小说是讽刺文学的一个非常重要的分支,拥有悠久的历史。在16世纪前后,中国和西班牙讽刺派小说的创作达到了新的高峰,涌现出了大量的作品。本文以《西游记》和《堂吉诃德》为例,首先简述了两书的主要内容,在此基础上,从几个方面对两书的文学特色进行比较,得出在人物塑造与作品立意方面两书存在相似点,而在讽刺视角及讽刺对象与写作艺术手法两方面又存在差异的结论;分析对比之后,继而总结出16世纪中国与西班牙讽刺派小说的文学特色,从政治、文化、宗教等多方面分析两国文学特色存在异同点的原因,得出同时代下不同的社会背景造就不同的文学特色结论,从而使我们能够更好地了解当时两国讽刺派小说的发展,更加全方位地认识和理解中国与西班牙两国的文化。希望能帮到您!如果您对我的服务满意,辛苦您用您宝贵的发财手给我点个赞
咨询记录 · 回答于2022-06-01
中国和西班牙可比较的文学作品
亲,感谢您的耐心等待,中国和西班牙可比较的文学作品是中国与西班牙讽刺派小说的文学特色,讽刺派小说是讽刺文学的一个非常重要的分支,拥有悠久的历史。在16世纪前后,中国和西班牙讽刺派小说的创作达到了新的高峰,涌现出了大量的作品。本文以《西游记》和《堂吉诃德》为例,首先简述了两书的主要内容,在此基础上,从几个方面对两书的文学特色进行比较,得出在人物塑造与作品立意方面两书存在相似点,而在讽刺视角及讽刺对象与写作艺术手法两方面又存在差异的结论;分析对比之后,继而总结出16世纪中国与西班牙讽刺派小说的文学特色,从政治、文化、宗教等多方面分析两国文学特色存在异同点的原因,得出同时代下不同的社会背景造就不同的文学特色结论,从而使我们能够更好地了解当时两国讽刺派小说的发展,更加全方位地认识和理解中国与西班牙两国的文化。希望能帮到您!如果您对我的服务满意,辛苦您用您宝贵的发财手给我点个赞
同一时期西班牙某部作品和中国某部作品的比较
还有其他的吗
西方小说通常有以下词语,novel,这是我们大家都熟悉的,但此英语翻译成正确的中文应该是指长篇小说.另一个词语是 fiction, 指虚构的叙事,后用来指代小说。还有比较通俗的story(一般用来指短篇小说)等等.欧洲其他国家语言里称小说为roman.这说明它是从romance演化而来,意思也是长篇小说.romance 来自法语,指中世纪的骑士传奇。中国的小说词义就很丰富了,并且在发展中不断演化,而与西方的概念能相对等的只是其中的一部分.中国古代“小说”概念十分含混.在语义上同我们现在所指的小说完全不同。
“小说”这个名词最早见于《庄子·外物》篇:“饰小说以干县令,其于大达亦远矣.”指的是与高言宏论相反的琐用之谈,不具有文体的意义.东汉初年,桓谭在《新论》中说:“若其小说家合从残小语,近取警论,以作短书,治身理家,有可观之辞。”首次在文体意义上运用“小说”这个词。稍后《汉书·艺文志》中也说:“小说家者流,益出于碑官,街头巷语、道听途说者之所造也,”所谓“街头巷语、道听途说”也就是“从残小语” 就是琐同的形式知小的“知书”。这一观念,后来因袭下去,成为中国古代正统文人对“小说”的一-种根深蒂固的认识,从汉到清2000年问没有发生根本的变化。所以,中国的古小说,多为形式短小的琐语。消代纪的编的《四库余书》