初音 ローリンガール/Rolling Girl 歌词
2个回答
展开全部
ロンリーガールはいつまでも 届かない梦见て
Ron ri I ga a ru wa I tsu ma de mo to do ka n ai yu me mi te
Rolling Girl总是总是 做著无法传递的梦
騒ぐ头の中を掻き回して、掻き回して。
Sa wa gu a ta ma no na ka o ka ki ma wa shi te, ka ki ma wa shi te
让骚动的脑内变得,在一团,混在一团。
「问题ない。」と呟いて、言叶は失われた?
「Mo n da i na i.」 to tsu bu ya i te, ko to ba wa u shi na wa re ta?
丧失了喃著「没问题的。」的,这句话了?
もう失败、もう失败。
Mo u shi ppa i, mo u shi ppa i.
又失败啦、又失败啦。
间违い探しに终われば、また、回るの!
Ma chi ga i sa ga shite ni shi ma wa re ba ma ta ma wa ru no!
在结束大家来找碴之后,又要,旋转了!
もう一回、もう一回。
Mo u i kka i, mo u i kka i.
再一次、再一次。
「私は今日も転がります。」と、
「Wa ta shi wa kyou mo ko ro ga ri ma su」 to
「我今天也要翻滚了。」,
少女は言う 少女は言う
Shou jo wa iu, shou jo wa iu
少女这麼说 少女这麼说
言叶に意味を奏でながら!
Ko to ba ni i mi o ka na de na ga ra!
在将意义演奏在话中同时!
「もう良いかい?」
「Mo u i i kai ?」
已经好了吗?」
「まだですよ、まだまだ先は见えないので。 息を止めるの、今。」
「Ma da de su yo, ma da ma da sa ki wa mi e na i no de. I ki o to me ru no, i ma.」
「还没有喔,前面还是看不清楚啊。停止呼吸啦,现在。」
ローリンガールの成れの果て 届かない、向こうの色
Ro o rin ga ru no na re no ha te to do ka na i, mu ko u no i ro
Rolling Girl的结果,是碰不著的,对岸的色彩
重なる声と声を混ぜあわせて、混ぜあわせて。
Ka sa na ru ko e to ko e o ma ze a wa se te, ma ze a wa se te
将重叠的声音与声音,混在一团,混在一团。
「问题ない。」と呟いた言叶は失われた。
「Mo n da i na i」 to tsu bu ya i ta kotoba wa u shi na wa re ta
失去了喃著「没有问题。」的这句话了?
どうなったって良いんだってさ、
Do u na tta tte i i n da tte sa
要变成怎样才好啥的,
间违いだって起こしちゃおうと诱う、坂道。
Ma chi ga i da tte o ko shi cha o u to sa so u, sa ka mi chi
就算出错了还是发生了,引诱人的,坡道。
もう一回、もう一回。
Mo u i kka i, mo u i kka i
再一次、再一次。
私をどうか転がしてと
Wa ta shi o do u ka ko ro ga shi te to
请让我翻滚
少女は言う 少女は言う
Shou jo wa iu, shou jo wa iu
少女这麼说 少女这麼说
无口に意味を重ねながら!
Mu ku chi ni imi o ka sa ne na ga ra!
在沉默地重叠意义的同时!
「もう良いかい?」
「Mo u i i ka i?」
「已经好了吗?」
「もう少し、もうすぐ何か见えるだろうと。 息を止めるの、今。」
「Mo u su ko shi, mo u su gu na ni ka mi e ru da ro u to. I ki o to me ru no, i ma」
「还没有喔,好像快要看到什麼了。停止呼吸啦,现在。」
もう一回、もう一回。
Mo u i kka i, mo u i kka i
再一次、再一次。
「私は今日も転がります。」と
「Wa ta shi wa kyo u mo ko ro ga ri ma su」 to
「我今天也要翻滚了。」
少女は言う 少女は言う
Shou jo wa iu, shou jo wa iu
少女这麼说 少女这麼说
言叶に笑みを奏でながら!
Ko to ba ni e mi wo ka na de na gar a!
在将意义演奏在话中同时!
「もう良いかい?もう良いよ。そろそろ君も疲れたろう、ね。」
「Mo u i i ka i? Mo u i i yo. So ro so ro ki mi mo tsu ka re ta ro u, ne」
「已经好了吗?已经好了喔。你也差不多累了吧,呐。」
息を止めるの、今。
I ki wo, ya me ru no, i ma.
就别呼吸啦,现在。
Ron ri I ga a ru wa I tsu ma de mo to do ka n ai yu me mi te
Rolling Girl总是总是 做著无法传递的梦
騒ぐ头の中を掻き回して、掻き回して。
Sa wa gu a ta ma no na ka o ka ki ma wa shi te, ka ki ma wa shi te
让骚动的脑内变得,在一团,混在一团。
「问题ない。」と呟いて、言叶は失われた?
「Mo n da i na i.」 to tsu bu ya i te, ko to ba wa u shi na wa re ta?
丧失了喃著「没问题的。」的,这句话了?
もう失败、もう失败。
Mo u shi ppa i, mo u shi ppa i.
又失败啦、又失败啦。
间违い探しに终われば、また、回るの!
Ma chi ga i sa ga shite ni shi ma wa re ba ma ta ma wa ru no!
在结束大家来找碴之后,又要,旋转了!
もう一回、もう一回。
Mo u i kka i, mo u i kka i.
再一次、再一次。
「私は今日も転がります。」と、
「Wa ta shi wa kyou mo ko ro ga ri ma su」 to
「我今天也要翻滚了。」,
少女は言う 少女は言う
Shou jo wa iu, shou jo wa iu
少女这麼说 少女这麼说
言叶に意味を奏でながら!
Ko to ba ni i mi o ka na de na ga ra!
在将意义演奏在话中同时!
「もう良いかい?」
「Mo u i i kai ?」
已经好了吗?」
「まだですよ、まだまだ先は见えないので。 息を止めるの、今。」
「Ma da de su yo, ma da ma da sa ki wa mi e na i no de. I ki o to me ru no, i ma.」
「还没有喔,前面还是看不清楚啊。停止呼吸啦,现在。」
ローリンガールの成れの果て 届かない、向こうの色
Ro o rin ga ru no na re no ha te to do ka na i, mu ko u no i ro
Rolling Girl的结果,是碰不著的,对岸的色彩
重なる声と声を混ぜあわせて、混ぜあわせて。
Ka sa na ru ko e to ko e o ma ze a wa se te, ma ze a wa se te
将重叠的声音与声音,混在一团,混在一团。
「问题ない。」と呟いた言叶は失われた。
「Mo n da i na i」 to tsu bu ya i ta kotoba wa u shi na wa re ta
失去了喃著「没有问题。」的这句话了?
どうなったって良いんだってさ、
Do u na tta tte i i n da tte sa
要变成怎样才好啥的,
间违いだって起こしちゃおうと诱う、坂道。
Ma chi ga i da tte o ko shi cha o u to sa so u, sa ka mi chi
就算出错了还是发生了,引诱人的,坡道。
もう一回、もう一回。
Mo u i kka i, mo u i kka i
再一次、再一次。
私をどうか転がしてと
Wa ta shi o do u ka ko ro ga shi te to
请让我翻滚
少女は言う 少女は言う
Shou jo wa iu, shou jo wa iu
少女这麼说 少女这麼说
无口に意味を重ねながら!
Mu ku chi ni imi o ka sa ne na ga ra!
在沉默地重叠意义的同时!
「もう良いかい?」
「Mo u i i ka i?」
「已经好了吗?」
「もう少し、もうすぐ何か见えるだろうと。 息を止めるの、今。」
「Mo u su ko shi, mo u su gu na ni ka mi e ru da ro u to. I ki o to me ru no, i ma」
「还没有喔,好像快要看到什麼了。停止呼吸啦,现在。」
もう一回、もう一回。
Mo u i kka i, mo u i kka i
再一次、再一次。
「私は今日も転がります。」と
「Wa ta shi wa kyo u mo ko ro ga ri ma su」 to
「我今天也要翻滚了。」
少女は言う 少女は言う
Shou jo wa iu, shou jo wa iu
少女这麼说 少女这麼说
言叶に笑みを奏でながら!
Ko to ba ni e mi wo ka na de na gar a!
在将意义演奏在话中同时!
「もう良いかい?もう良いよ。そろそろ君も疲れたろう、ね。」
「Mo u i i ka i? Mo u i i yo. So ro so ro ki mi mo tsu ka re ta ro u, ne」
「已经好了吗?已经好了喔。你也差不多累了吧,呐。」
息を止めるの、今。
I ki wo, ya me ru no, i ma.
就别呼吸啦,现在。
2014-03-30
展开全部
中文歌词
Rolling Girl
Rolling Girl总是总是 做著无法传递的梦
让骚动的脑内变得
混在一团,混在一团。
丧失了喃著「没问题的。」的,这句话了?
又失败啦、又失败啦。
在结束大家来找碴之后,又要,旋转了!
再一次、再一次。
「我今天也要翻滚了。」,
少女这麼说 少女这麼说
在将意义演奏在话中同时!
「已经好了吗?」
「还没有喔,前面还是看不清楚啊。停止呼吸啦,现在。」
Rolling Girl的结果
是碰不著的,对岸的色彩
将重叠的声音与声音
混在一团,混在一团。
失去了喃著「没有问题。」的这句话了?
要变成怎样才好啥的,
就算出错了还是发生了
引诱人的,坡道。
再一次、再一次。
请让我翻滚
少女这麼说 少女这麼说
在沉默地重叠意义的同时!
「已经好了吗?」
「还没有喔,好像快要看到什麼了。停止呼吸啦,现在。」
再一次、再一次。
「我今天也要翻滚了。」,
少女这麼说 少女这麼说
在将意义演奏在话中同时!
「已经好了吗?已经好了喔。你也差不多累了吧,呐。」
就别呼吸啦,现在。
日语歌词
ローリンガール
ロンリーガールはいつまでも
届(とど)かない梦见(ゆめみ)て
騒(さわ)ぐ头(あたま)の中(なか)を
掻(か)き回(まわ)して,
掻(か)き回(まわ)して。
「问题(もんだい)ない。」と呟(つぶや)いて,
言叶(ことば)は失(うしな)われた?
もう失败(しっぱい),もう失败(しっぱい)。
间违(まちが)い探(さが)しに终(お)われば,また,
回(まわ)るの!
もう一回(いっかい),もう一回(いっかい)。
「私(わたし)は今日(きょう)も転(ころ)がります。」と,
少女(しょうじょ)は言(い)う 少女(しょうじょ)は言(い)う
言叶(ことば)に意味(いみ)を奏(かな)でながら!
「もう良(い)いかい?」
「まだですよ,まだまだ先(さき)は见(み)えないので。
息(いき)を止(と)めるの,今(いま)。」
ローリンガールの成(な)れの果(は)て
届(とど)かない,向(む)こうの色(いろ)
重(かさ)なる声(こえ)と声(こえ)を
混(ま)ぜあわせて,混(ま)ぜあわせて。
「问题(もんだい)ない。」と呟(つぶや)いた
言叶(ことば)は失(うしな)われた。
どうなったって良(い)いんだってさ,
间违(まちが)いだって起(お)こしちゃおうと
诱(さそ)う,坂道(さかみち)。
もう一回(いっかい),もう一回(いっかい)。
私(わたし)をどうか転(ころ)がしてと
少女(しょうじょ)は言(い)う 少女(しょうじょ)は言(い)う
无口(むくち)に意味(いみ)を重(かさ)ねながら!
「もう良(い)いかい?」
「もう少(すこ)し,もうすぐ何(なに)か见(み)えるだろうと。
息(いき)を止(と)めるの,今(いま)。」
もう一回(いっかい),もう一回(いっかい)。
「私(わたし)は今日(きょう)も転(ころ)がります。」と,
少女(しょうじょ)は言(い)う 少女(しょうじょ)は言(い)う
言叶(ことば)に笑(え)みを奏(かな)でながら!
「もう良(い)いかい?もう良(い)いよ。
そろそろ君(きみ)も疲(つか)れたろう,ね。」
息(いき)を止(や)めるの,今(いま)。
罗马音
ronri^ga^ru haitsumademo todoka nai yumemi te
sawagu atama no naka wo kaki mawashi te , kaki mawashi te .
( mondai nai .) to tsubuya ite , kotoba ha ushinawa reta ?
mou shippai , mou shippai .
machigai sagashi ni owa reba , mata , mawaru no !
mou ikkai , mou ikkai .
( watashi wa kyou mo koroga rimasu .) to ,
shoujo ha iu shoujo ha iu
kotoba ni imi wo kanade nagara !
( mou yoi kai ?)
( madadesuyo , madamada saki ha mie nainode . iki wo yameru no , ima .)
ro^ringa^ru no nare no hate todoka nai , mukou no shoku
omona ru koe to koe wo maze awasete , maze awasete .
( mondai nai .) to gen ita kotoba ha ushinawa reta .
dounattatte yoi ndattesa ,
machigai datte oko shichaouto sasou , sakamichi .
mou ikkai , mou ikkai .
watashi wodouka koroga shiteto
shoujo ha iu shoujo ha iu
mukuchi ni imi wo omone nagara !
( mou yoi kai ?)
( mou sukoshi , mousugu nanika mie rudarouto . iki wo yameru no , ima .)
mou ikkai , mou ikkai .
( watashi ha kyou mo koroga rimasu .) to ,
shoujo ha iu shoujo ha iu
kotoba ni emi wo kanade nagara !
( mou yoi kai ? mou yoi yo . sorosoro kun mo tsukare tarou , ne .)
iki wo shi ( ya ) meruno , ima .
Rolling Girl
Rolling Girl总是总是 做著无法传递的梦
让骚动的脑内变得
混在一团,混在一团。
丧失了喃著「没问题的。」的,这句话了?
又失败啦、又失败啦。
在结束大家来找碴之后,又要,旋转了!
再一次、再一次。
「我今天也要翻滚了。」,
少女这麼说 少女这麼说
在将意义演奏在话中同时!
「已经好了吗?」
「还没有喔,前面还是看不清楚啊。停止呼吸啦,现在。」
Rolling Girl的结果
是碰不著的,对岸的色彩
将重叠的声音与声音
混在一团,混在一团。
失去了喃著「没有问题。」的这句话了?
要变成怎样才好啥的,
就算出错了还是发生了
引诱人的,坡道。
再一次、再一次。
请让我翻滚
少女这麼说 少女这麼说
在沉默地重叠意义的同时!
「已经好了吗?」
「还没有喔,好像快要看到什麼了。停止呼吸啦,现在。」
再一次、再一次。
「我今天也要翻滚了。」,
少女这麼说 少女这麼说
在将意义演奏在话中同时!
「已经好了吗?已经好了喔。你也差不多累了吧,呐。」
就别呼吸啦,现在。
日语歌词
ローリンガール
ロンリーガールはいつまでも
届(とど)かない梦见(ゆめみ)て
騒(さわ)ぐ头(あたま)の中(なか)を
掻(か)き回(まわ)して,
掻(か)き回(まわ)して。
「问题(もんだい)ない。」と呟(つぶや)いて,
言叶(ことば)は失(うしな)われた?
もう失败(しっぱい),もう失败(しっぱい)。
间违(まちが)い探(さが)しに终(お)われば,また,
回(まわ)るの!
もう一回(いっかい),もう一回(いっかい)。
「私(わたし)は今日(きょう)も転(ころ)がります。」と,
少女(しょうじょ)は言(い)う 少女(しょうじょ)は言(い)う
言叶(ことば)に意味(いみ)を奏(かな)でながら!
「もう良(い)いかい?」
「まだですよ,まだまだ先(さき)は见(み)えないので。
息(いき)を止(と)めるの,今(いま)。」
ローリンガールの成(な)れの果(は)て
届(とど)かない,向(む)こうの色(いろ)
重(かさ)なる声(こえ)と声(こえ)を
混(ま)ぜあわせて,混(ま)ぜあわせて。
「问题(もんだい)ない。」と呟(つぶや)いた
言叶(ことば)は失(うしな)われた。
どうなったって良(い)いんだってさ,
间违(まちが)いだって起(お)こしちゃおうと
诱(さそ)う,坂道(さかみち)。
もう一回(いっかい),もう一回(いっかい)。
私(わたし)をどうか転(ころ)がしてと
少女(しょうじょ)は言(い)う 少女(しょうじょ)は言(い)う
无口(むくち)に意味(いみ)を重(かさ)ねながら!
「もう良(い)いかい?」
「もう少(すこ)し,もうすぐ何(なに)か见(み)えるだろうと。
息(いき)を止(と)めるの,今(いま)。」
もう一回(いっかい),もう一回(いっかい)。
「私(わたし)は今日(きょう)も転(ころ)がります。」と,
少女(しょうじょ)は言(い)う 少女(しょうじょ)は言(い)う
言叶(ことば)に笑(え)みを奏(かな)でながら!
「もう良(い)いかい?もう良(い)いよ。
そろそろ君(きみ)も疲(つか)れたろう,ね。」
息(いき)を止(や)めるの,今(いま)。
罗马音
ronri^ga^ru haitsumademo todoka nai yumemi te
sawagu atama no naka wo kaki mawashi te , kaki mawashi te .
( mondai nai .) to tsubuya ite , kotoba ha ushinawa reta ?
mou shippai , mou shippai .
machigai sagashi ni owa reba , mata , mawaru no !
mou ikkai , mou ikkai .
( watashi wa kyou mo koroga rimasu .) to ,
shoujo ha iu shoujo ha iu
kotoba ni imi wo kanade nagara !
( mou yoi kai ?)
( madadesuyo , madamada saki ha mie nainode . iki wo yameru no , ima .)
ro^ringa^ru no nare no hate todoka nai , mukou no shoku
omona ru koe to koe wo maze awasete , maze awasete .
( mondai nai .) to gen ita kotoba ha ushinawa reta .
dounattatte yoi ndattesa ,
machigai datte oko shichaouto sasou , sakamichi .
mou ikkai , mou ikkai .
watashi wodouka koroga shiteto
shoujo ha iu shoujo ha iu
mukuchi ni imi wo omone nagara !
( mou yoi kai ?)
( mou sukoshi , mousugu nanika mie rudarouto . iki wo yameru no , ima .)
mou ikkai , mou ikkai .
( watashi ha kyou mo koroga rimasu .) to ,
shoujo ha iu shoujo ha iu
kotoba ni emi wo kanade nagara !
( mou yoi kai ? mou yoi yo . sorosoro kun mo tsukare tarou , ne .)
iki wo shi ( ya ) meruno , ima .
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询